Терминатор: Войны Коннора - Форум

  • Страница 1 из 55
  • 1
  • 2
  • 3
  • 54
  • 55
  • »
Форум » Вселенная Терминатор » Новые проекты франшизы » Фанфики и переводы » Терминатор: Войны Коннора
Терминатор: Войны Коннора
Mike77   Воскресенье, 31.01.2010, 02:22 | Сообщение № 1

T-3000
Сообщений: 4579



Выкладываю для начала маленький кусок из первой "серии" английского фанфика.


C.J. Carter

Терминатор: Война Конноров.

Этот документ – сделанный поклонником фанфик, основанный на сериале «Терминатор: Хроники Сары Коннор. Он сделан в духе фанфика – чтобы получить удовольствие и обогатить всеобщую копилку знаний поклонников, выйдя за пределы ограничений официальной истории.
В таком духе и придерживаясь давней традиции свободной поддержки и продвижения этот фанфик вводит в вымышленную вселенную, при этом эта история доступна для развлекательных целей верным поклонникам сериала до тех пор пока хозяева не возражают.

Перевод: Mike77 для http://terminator-scc.net.ru/
Оригинал (начало): http://cjcs.com/tib/3522/terminator-fanfic-f0301-a-thousand-miles/


Эпизод F0301 «Тысячи миль»


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ОКРЕСТНОСТИ ТОПАНГИ (в штате Калифорния мелкий городок – прим. перев.) (ПРОШЛОЕ) – ДЕНЬ.

Объекты на переднем плане размываются по мере того как Сара Коннор бежит по сельской местности.

Земля сухая, коричневая, но холмистый пейзаж заполнен деревьями и кустами.

Пули шлёпаются около ног и ступней Сары, взмётывая фонтанчики грязи.

Сара перебегает дорогу, не сбавляя шага, сразу после того как большой крытый грузовик проезжает мимо на скорости 40 миль в час. Грузовик не останавливается.

ДЖОН (голос за кадром)
Я бегаю от всяких машин всю свою жизнь.

Сара, притормаживая, скатывается задом вниз холма, который на другой стороне дороги.

ДЖОН (голос за кадром)
Они хотят моей смерти.

Сара достигает подножья холма, где заворачивает влево и слегка поднимается снова вверх к дороге.
Так она добирается до мотоцикла, скрытого под камуфляжным тентом. Она поспешно заводит его.

И исчезает вдали на дороге.

ДЖОН (голос за кадром, продолжает)
В основном я просто пытался остаться в живых,
временами мне помогали люди. Временами машины.

За ней на некотором расстоянии, но рядом, мчится седан, пассажир с автоматическим ружьём высовывается из окна и стреляет в Сару.


ДЖОН (голос за кадром, продолжает)
Всё…. Хватит убегать.

Сара сворачивает с дороги, чтобы оторваться на бездорожье.

В ОБЩЕСТВЕННОЙ СТОЛОВОЙ. --- ДЕНЬ

Столовая в основном такая же как и остальные комнаты из голого камня, заполненные обломками камней, составлявшими фундамент ЗейраКорп. Отличие от остальных мест в том, что из обломков было сформировано что-то более-менее похожее на столы.

В ней около дюжины солдат Сопротивления: группа из трёх, из пяти солдат и трое сидящих порознь, среди них Сайкс, одетая в военную форму женщина, которая скорее похожа на оцепеневшую после боёв, чем готовую безудержно болтать.

ДЖОН (голос за кадром)
Или я или скайнет. В конце-концов,
один из нас будет мёртв.

Аллисон Янг (19-ти лет) игриво улыбаясь толкает Сайкс в спину как раз когда она пытается размочить чёрствый кусок хлеба, макая его в свою кружку с какой-то кофеобразной субстанцией.

САЙКС
Аллисон!

Аллисон успокаивает её сестринским поцелуем в щёчку и большой улыбкой.

САЙКС (продолжая)
Когда-нибудь, Али...

Аллисон садится около неё за тот же стол и прихватывает кусок хлеба с тарелки Сайкс.


АЛЛИСОН
Да ладно тебе. Ты знаешь, что любишь внимание. Большее, чем
эти туннельные крысы могут дать тебе.

Аллисон небрежно показывает на две мужские группы солдат, также пришедших утром в столовую.

Сайкс качает головой. Аллисон бьёт хлебом по столу... Он твёрдый как бильярдный шар.

САЙКС
У тебя с головой что-то не в порядке

Аллисон кладёт хлеб обратно на тарелку Сайкс и подмигивая:

АЛЛИСОН
Займусь поисками чего-нибудь более съедобного. Увидимся.

Аллисон присоединяется к большей из мужских солдатских групп.



Hey! I like this gate!
Отредактировано Mike77 - Понедельник, 01.02.2010, 00:25
mutant556   Воскресенье, 31.01.2010, 02:49 | Сообщение № 2

Человек
Сообщений: 3

-
-4
+


чушь полная, я лучше написал

http://terminator-scc.net.ru/forum/35-1177-1


Mike77   Воскресенье, 31.01.2010, 02:54 | Сообщение № 3

T-3000
Сообщений: 4579



Quote (mutant556)
чушь полная, я лучше написал

Ого! Именно ты? И как сильно утомился нажимая Ctrl+C и Ctrl+V ?




Hey! I like this gate!
mutant556   Воскресенье, 31.01.2010, 02:58 | Сообщение № 4

Человек
Сообщений: 3

-
-4
+


Quote (Mike77)
Ого! Именно ты? И как сильно утомился нажимая Ctrl+C и Ctrl+V ?

ты че больной?! нех орать если ниче не знаешь, понял?! или мозги через з@дницу прочистить?!


Mike77   Воскресенье, 31.01.2010, 03:22 | Сообщение № 5

T-3000
Сообщений: 4579



mutant556,
Мне только интересно, ты чей то клон, кого-то вроде кассара, выращенный для троллежа или по жизни такой?




Hey! I like this gate!
Отредактировано Mike77 - Воскресенье, 31.01.2010, 03:25
s1nod   Воскресенье, 31.01.2010, 07:32 | Сообщение № 6

is dead
Сообщений: 4856



Занятно, но мало.
Mike77, спс за перевод





http://s1nod.deviantart.com/gallery/
nb   Воскресенье, 31.01.2010, 09:15 | Сообщение № 7

А я - блондинка, ну и что?
Сообщений: 1367

-
871
+


mutant556, кажется, я узнаю вас в гриме biggrin



"Как страшно жить" ©
martin953   Воскресенье, 31.01.2010, 11:16 | Сообщение № 8

I call nine millimeter
Сообщений: 875

-
5762
+


Mike77, если позволите, укажу на некоторые неточности:

1. Терминатор: Войны Коннора. д/б Войны Конноров - для фамилии не обязательно добавлять "s" в конце для множественного числа
(и это больше подходит по смыслу, так как не только Джон но и Сара продолжает свою войну)
2. Я бегаю от всяких машин всю свою жизнь. д/б Я убегаю от машины всю свою жизнь (one machine - это именно единственное число и в данном контексте имеется в виду Skynet)
3. Они хотят моей смерти. соотв. Она хочет
4. В основном я просто пытался остаться живым, лучше ...в живых
5. a speedy sedan - несущийся седан? (не как курицы несутся, конечно biggrin ), по-этому м/б несущийся по дороге седан?
6. Now... no more running - Всё... хватит убегать.
7. One of these days, Ali... - Когда-нибудь, Али,,, (имеется в виду, что когда-нибудь выходки Аллисон не останутся без последствий)
8. Come on. - Да ладно (тебе)
9.There's something wrong in that head of yours. - дословно У тебя что-то не впорядке с головой.
10. Later. - Увидимся. (das ist сокращение от See you later)
11. bounds over. - присоединяется

Всё это не ради поругать или повыделываться. Вы молодец, что взялись за это - я ужо не раз говорил, что The Connor Wars стоят того, чтобы быть прочитанными. Но переводить - я на такое не решаюсь - тяжело это, сложно и кучу времени отнимает.
А переводить диалоги CJ Carter'а это нечто кошмарное - там столько американизмов, междустрочий и недосказанностей, что вопроизвести всё это на другом языке - сверхзадача. Вот до батальных сцен доберётесь - точно культурный шок испытаете - он там ещё их армейский сленг применяет и кодовые словечки всякие - ужос.

Удачи. thumb



Третий сезон
Mike77   Воскресенье, 31.01.2010, 14:10 | Сообщение № 9

T-3000
Сообщений: 4579



martin953,
Спасибо за замечания, я с ними со всеми почти согласен, хотя

Quote (martin953)
2. Я бегаю от всяких машин всю свою жизнь. д/б Я убегаю от машины всю свою жизнь (one machine - это именно единственное число и в данном контексте имеется в виду Skynet)

Поначалу я так и перевёл в единственном числе, но потом подумал, что тогда надо или заменить машины на Скайнет или компьютерную сеть или может поставить множественное число. Я предпочёл множественное.

Quote (martin953)
А переводить диалоги CJ Carter'а это нечто кошмарное - там столько американизмов, междустрочий и недосказанностей, что вопроизвести всё это на другом языке - сверхзадача. Вот до батальных сцен доберётесь - точно культурный шок испытаете - он там ещё их армейский сленг применяет и кодовые словечки всякие - ужос.

Я уже заценил стиль Картера, потому такой маленький кусок пока и получился, что довольно трудно подбирать адекватный перевод.

Добавлено (31.01.2010, 14:10)
---------------------------------------------
Исправил текст, единственное название не могу отредактировать.



Hey! I like this gate!
Xander1980   Воскресенье, 31.01.2010, 16:01 | Сообщение № 10

Повстанец
Сообщений: 24

-
16
+


Судя по началу, очень серьезный фанфик, в стиле сценария к фильму. Возможно, один из самых интересных, которые переводились на этом сайте. Спасибо за перевод, будем ждать продолжения))


Форум » Вселенная Терминатор » Новые проекты франшизы » Фанфики и переводы » Терминатор: Войны Коннора
  • Страница 1 из 55
  • 1
  • 2
  • 3
  • 54
  • 55
  • »
Поиск:
Social Cyber Community © 2008–2024Хостинг от uCoz