Quote (Gass)
даешь украинский бубляж хлопцы, зачем это вам?
Ну, изначально перевод фильмов с русского на украинский придумал наш "любимый" президент, ныне уже бывший... Наверное чтобы народ поржал с перевода, т.к во-первых он чаще всего нафиг никому не нужен, а во-вторых практически всегда сделан просто отвратно. Правда были и крайне редкие но очень удачные исключения из этого правила... Однако не нужно забывать, что для порядка 15 миллионов человек украинский язык является родным, они на нем говорят и думают, а русский знают постольку-поскольку. Поэтому КАЧЕСТВЕННЙ дубляж фильмов на украинском языке далеко не самая плохая идея, никто же не удивляется переводу Хроник на польский, болгарский румынский и еще туеву хучу других языков. Отчего так зацепил украинский?
Да, и на savethescc.com в качестве украинского подразделения сопротивления зарегистрирован аффтар с западной Украины, явно говорящий на украинском языке...
И кстати, правильно не
Quote (Astronom)
ХронЫки на першом
, а, в вашей транскрипции, хронИкЫ на першомУ... И последнее. Каким бы не был дубляж фильма, если его закупят и будут транслировать на языке страны трансляции, это только пойдет на пользу самим Хроникам, а если кому не нравится смотреть фильм на том или ином языке - выход прост - не смотрите! Мне, например, значительно больше понравилась оригинальная английская озвучка фильма, звуки гораздо лучше проработаны, да и голос Саммер многого стоит