Секретный дневник Кэмерон Баум - Страница 186 - Форум

Секретный дневник Кэмерон Баум
Mike77   Вторник, 09.12.2008, 03:40 | Сообщение » 1

T-3000
Сообщений: 4522



Секретный дневник Кэмерон Баум

Сто девятнадцать глав. Одна тысяча сто семьдесят пять страниц

Перевод участников сайта terminator-scc.net.ru






Hey! I like this gate!
Отредактировано Mike77 - Вторник, 09.12.2008, 09:25
Virtus09   Воскресенье, 24.01.2016, 02:51 | Сообщение » 1851

T-1
Сообщений: 136

-
565
+


Глава 77.

Продолжение…

Маргарет Тэтчер идет впереди, сопровождаемая Ричардом Никсоном и замыкающей колонну Мэрилин Монро. Они останавливаются на главном входе своей цели, Первого Национального Банка Лонг-Бич, который собираются ограбить. Никсон поворачивается к Монро и говорит, «Никакой стрельбы, никого не убивать даже если дела пойдут плохо. Я не хочу, чтобы невинные люди погибали только потому что я облажался.»
«Я понимаю господин Президент,» отвечает Мэрилин с придыханием маленькой девочки.
Никсон качает головой. «Не делай такой голос. Это слишком странно.»
«Вы готовы, оба?» требовательно спрашивает Маргарет Тэтчер. «Если мы собираемся это сделать, то надо это делать прямо сейчас.»
Она такая властная. Не зря её называли Железной Леди.

-0-

Мы купили маски знаменитостей в магазине сувениров для нашей маскировки. Они сделаны из резины и плотно прилегают к лицу. Издали они выглядят очень реалистично. Сара Коннор это Маргарет Тэтчер. Джон надел маску Никсона. Я Мэрилин Монро. Я сама её выбрала.
Наконец, шанс стать глупенькой блондинкой!
В девять утра двери открываются и банк официально открыт для работы.
Мы как бы случайно входим в банк, Мэгги Т, Дик Никсон и Мэрилин, безобидно прогуливаясь вместе. Здесь не на что смотреть. Ничего подозрительного.
«Руки вверх люди!» кричит Джон. Мы размахиваем нашим оружием в воздухе. Здесь было четыре кассира и три клиента и это привлекло внимание каждого. «Это ограбление. Всем отойти от столов, лечь на пол и делать как мы говорим вам, и никто не пострадает.»
Мы связываем запястья и лодыжки всем, кроме одного из кассиров, оставляя её ноги свободными, чтобы она наполнила спортивную сумку Сары Коннор деньгами.
«Заполни её. Большими купюрами. Никаких игр. Никаких пакетов с краской. Я наблюдаю за тобой.»
Все кажется напуганы нашим присутствием. Не кто не проявляет героизма. Все должно быть в шоке их грабят экс-премьер министр Великобритании, 37-й президент США и известный голливудский секс-символ. Не в последнюю очередь из-за того, что мы все должны быть мертвы. Может быть они думают, что мы зомби!
Эмилия Кларк, менеджер банка, появляется в дверях своего кабинета. Она выглядит спокойной и самодовольной.
«Вы включили тревогу, не так ли» Джон обвиняет её.
«Вам лучше уйти сейчас, пока вы еще можете. Полиция будет здесь через шесть минут.»
«Не сегодня. Сегодня их не будет. Проводите нас в хранилище.»
Мы следуем за ней в комнату хранения, где Джон стреляет по камерам наблюдения. Мы не хотим, чтобы остались записанные доказательства того что произойдет.
«Какая комбинация?» требует он.
«Комбинация не поможет. Блокировка. Никто не сможет ее отрыть в течении часа.»
«Ты хочешь поспорить?»
Он кивает на меня. Я берусь за механизм открывания по середине огромной круглой двери и тяну. Что-то щелкает внутри двери с тяжелым скрежетом металла о металл.
Дверь распахивается.
Впервые Эмилия Кларк теряет часть своего спокойствия.
«Как… Как…»
Мы не потрудились ответить. Её запястья и ноги связаны, как и у других. Она кажется слишком ошеломлена, чтобы заметить это.
Я ударами открываю банковские ячейки наугад, заполняя другую спортивную сумку содержимым. Это все главным образом для представления. У нас уже есть то, для чего мы сюда приехали: свидетельские показания Эмилии Кларк того, как мне, на вид худосочной девчонке, удается взломать стальное хранилище, весящее несколько сотен тонн, как будто это мне ничего не стоит. Полиция не поверит ей. Кроме одного человека.
Рубин Крид.
«Хорошо мы закончили здесь. Пошли.»
Вернувшись в фойе, Сара Коннор останавливается возле огромного мужчины в форме, который лежал на полу с связанными руками и бегущей струйкой крови из носа. «Охранник» объясняет она.
«Я слышал эту суку» язвительно замечает Джон. «Он доставил тебе какие-нибудь неприятности?»
«Ничего с чем бы я не справилась. Я выиграла в партизанской войне с Аргентиной помнишь?»
Мы вышли из банка неся две спортивные сумки, наполненные деньгами и другими драгоценностями.
Перед отходом, Джон сделал паузу в дверном проеме и протянул в своем лучшем Никсоновском подражании, «Я не мошенник!»
Это неправильно во многих аспектах!

-0-

Мы быстро уходим от банка, сбрасывая маски. Пляж находится менее чем в полумили от нас. Движения на дороге практически нулевое из-за пробок. Сара Коннор остается нас дожидаться в назначенном месте, в то время как я несу спортивные сумки, а Джон прикрывает меня. Мы идем достаточно быстро, но не настолько чтобы привлекать внимание.
Мы добираемся до парковки рядом с пляжем и загружаем сумки в заднюю часть Субурбан’а, покрывая их брезентом. Другой мешок я достаю с задних сидений. В нем лежит наша одежда для пляжа. Не очень много. Когда температура выше 27 градусов, вы навряд ли захотите сидеть на пляже завернутые в меха. Это привлечет лишнее внимание и тепловой удар.
Мы выбираем место на середине пляжа, разложив полотенца, чтобы сидеть. Мы переодеваемся для пляжа. Сара Коннор надевает черный купальник. Джон синие плавки. Я выбрала красное бикини для себя.
Я лежу спиной на полотенце вытянув ноги, сжимая и разжимая пальцы на ногах. Джон усмехается. «Я смотрю на тебя» говорит он, смотря на меня.
«Нет, я смотрю на тебя.»
«Нет, я смотрю на тебя.»
«Может вы оба прекратите?» жалуется Сара Коннор. Она такая зануда.
«Хочешь я намажу тебя кремом?»
«Конечно давай.»
Я растираю крем для загара на коже Джона. Длительное воздействие ультрафиолетовыми лучами может превратить человеческую плоть в нечто похожее на лобстера. Это не хорошо выглядит даже для лобстера.
«Посмотрите на нас! Мы самые крутые грабители банка когда-либо!»
«Безусловно, наименее одеты.»
«Мне кажется это неправильно», делает замечание Сара Коннор. «Загорать здесь, после того как мы только что ограбили банк.»
«Мам, мы уже это проходили. Если мы сейчас поедем, мы просто застрянем в пробке, как и все остальные.»
«Мы должны были использовать мотоциклы.»
«Полиция поднимет вертолеты в воздух. Если они заметят три движущихся мотоцикла, я думаю они что-то заподозрят.»
Как по команде полицейский вертолет пролетел над нами игнорируя нас полностью пролетев дальше.
«Расслабься мам. Наслаждайся солнечными лучами. Ты что не любишь пляж?»
«Раньше любила, когда была моложе.»
«Ну тогда делай то, что делала раньше.»
«Ты хочешь, чтобы я нашла мальчика сёрфера, курила травку и переспала с ним?»
«Я сделаю вид, что не слышал этого.»
Мы не единственные, кто наслаждается отдыхом на пляже. Семьи разбросаны по всему пляжу. По берегу люди прогуливаются и выгуливают своих собак. С права человек в пляжных шортах, напряженно прочесывает песок металлоискателем. Надеюсь он не придет к нам, тогда он найдет нечто большее, чем ожидал здесь найти.
Коротковолновое радио включено. С белыми наушниками, кажется будто Джон слушает музыку на Айподе, когда на самом деле он прослушивает полицейские частоты.
«Это хаос. Весь центр города в пробках» сообщает он. «Движение затруднено даже на автострадах между штатами. Каждый доступный полицейский занят на дороге. Мы могли бы ограбить каждый банк в Лонг-бич, и никто бы даже не заметил.»
«Одного достаточно» настаивает его мать. Такая обломщица.
Через час Джон объявляет. «Хорошо я думаю достаточно, отзывай собак.»
Я использую Айфон для доступа к основному компьютеру департамента дорожного движения, легко обхожу их брандмауэр и неуклюжие протоколы безопасности. Я посылаю сигнал вирусу, заразившего систему. Он самоликвидируется, не оставляя ни каких следов после себя. Оригинальное программное обеспечение восстановится в течении часа.
«Сделано. Альберт умер.»
«Альберт?»
«Я назвала вирус Альберт.»
«Чем бы дитя не тешилось. Ладно, подождем еще час, а потом вернемся к своей обычной жизни.»
Мы нашли оставленный фрисби ((общее название спортивного снаряда, представляющего собой пластиковый диск с загнутыми краями)) наполовину погребенный в песок, Джон и я решили скоротать время бросая его друг другу. Это медленно движущийся объект, который требует мало навыков или ловкости, чтобы точно бросать его куда хочешь. Одна из собак возле берега замечает нашу игру и бежит на пляж, чтобы присоединиться к нам, только пробежав полпути он понимает, что я. Собака опорожняет свой мочевой пузырь в ужасе, прежде чем броситься наутек и во весь дух бежать в противоположную сторону. Это напомнило мне о том, каким уникальным является Снежок. Единственное животное, с которым я сталкивалась, который не только терпит мое присутствие, но и активно рад этому. Я наложу ему огромною миску собачей еды, когда мы возвратимся домой, чтобы показать ему, как я ценю это.
Когда час проходит мы стряхиваем песок с полотенец, одеваем нашу уличную одежду, и возвращаемся обратно на стоянку. Джон внезапно останавливается, и я чуть не врезалась в него. "Черт тебя подери!" восклицает он.
Субурбан пропал. А вместе с ним деньги и большая часть нашего оружия.

-0-

«Это полиция?» спрашиваю я, приводя мою основную боевую программу в готовность. Я начинаю сканирование в поисках целей.
«Полицейские навряд ли бы взяли нашу машину и оставили нас загорать на пляже. Нет, я думаю, что кто-то украл нашу машину. Чертовски иронично, если бы это не было такой занозой в заднице.»
Он достает Айфон из кармана и активирует систему слежения. Небольшая, подвижная белая точка появляется на карте Лос-Анджелеса «Она находиться на севере в десяти километрах от нас. Лучше поскорее найти какой-нибудь транспорт.»
Именно в этот момент на парковку въезжает черный спортивный авто. Молодая пара вышла из неё, очевидно собираясь провести время на пляже. Женщина уже одета в бикини, и я не могу не заметить, что её верхняя часть бикини намного больше чем у меня. Я подавляю внезапное желание задушить её до смерти её собственными сиськами.
Когда они скрываются из вида Джон говорит, «Сделаем это.»
Я открываю водительскую дверь, тщедушный замок задержал меня всего на наносекунды. Я собираюсь сорвать кожух рулевой колонки для доступа к проводке зажигания, когда Джон говорит, «Подожди.»
Он обыскивает зеркало заднего вида, бардачок и под пассажирскими сиденьями, где находит спрятанный набор ключей. Он настолько мудр!
Мы достигаем автомагистрали, и я ускоряюсь. «Действуй в рамках закона», советует Джон. «Меньше всего нам нужна перестрелка с полицейскими.»
«Особенно, когда у нас всего один пистолет и не одной запасной обоймы», утверждает Сара Коннор с заднего сиденья.
К счастью воры тоже осмотрительны, им есть что терять, если их остановит полиция за превышение скорости.
«Осталось восемь миль, и мы их догоним. Все также на север.»
«Как думаешь куда они направляются?» спрашиваю я.
«Вероятно в мастерскую по разборке угнанных машин.»
«Мастерская по разборке угнанных машин?»
«Место где они поставят другой номерной знак, перекрасят и изготовят поддельные регистрационные документы, прежде чем продать на черном рынке.»
«Предположим, что они покинут пределы Лос-Анджелеса? Например, Канада?»
«Это безумие. Они не будут ездить в Канаду.»
«У нас должен быть план на все случаи» настаиваю я.
Вздох. «Хорошо. Когда мы доберемся до границы с Канадой мы бросим машину и схватив лося будем их выслеживать как в старину.»
Он шутит. Я думаю. Я никогда не ездила на лосе. Они оснащены системой навигации?
«Пять миль. Они замедляются, покидая автостраду. Дерьмо. Мы должны прибавить газу. Если они откроют спортивные сумки и увидят деньги, начнется совсем другая игра.»
Я жму на газ. Спорткар отвечает хриплым ревом и рывком вперед. Я скольжу между другими транспортными средствами, моя реакция и предчувствия намного выше человеческих. Немного хвастовства? Совсем немного.
«Они остановились. Похоже улица Рузвельта.» Он переключается на гугл карты. «Деловой район низкого уровня. Ближайшая мастерская, Рамос Моторс. Они специализируются на избиении панелей.» ((избиение панелей (panel beating) я так понял это спецы по ремонту всевозможных вмятин и дефектов по корпусу и салону))
«Почему они бьют панели? спрашиваю я. «Потому что они непослушные?»
Сара Коннор начинает громко смеяться. Джон просто улыбается. «Я объясню тебе позже.»

-0-

Даже в яркое калифорнийское солнце на улице Рузвельта уныло. Грязные склады и полуразрушенные витрины магазинов, многие закрыты. Повсюду на тротуарах и на заброшенных территориях растут сорняки.
Я припарковалась рядом с мусорным контейнером в пятидесяти ярдах недалеко от Рамос Моторс, большого здания сделанного в основном из ржавого листового металла. Нет никаких признаков нашего Субурбан’а.
«Я хотела бы знать сколько человек там находится. Кто бы не украл его, мы не собираемся его просто так отдавать, даже если нам откажут после милого пожалуйста.»
Я переключаюсь на инфракрасное зрение. «Я обнаружила пять отдельных источников тепла. Однако здание большое и может быть еще кто-то, кого я не заметила.»
«Один пистолет и восемь патронов» заявляет Сара Коннор. «Это может быть сложно.»
«У меня есть идея, это довольно дико» признает Джон. Он роется в пляжной сумке, достает полотенце и засовывает его мне под футболку. «Ты беременна» говорит он.
«Я?»
«Хах угу. Теперь послушай меня. Вот мой план…»
Этот план мне нравится. Это полный улёт. И я могу быть беременна!

-0-

Сара Коннор и я выходим из машины. Джон уезжает с пистолетом к задней части здания, чтобы зайти в спину тем, кто мог бы быть угрозой для нас.
«Подожди. Ты должна вести себя как беременная.»
«Да» я указываю на выпуклость под моей футболкой.
«Ты двигаешься неправильно. Беременные женщины ходят вот так.»
Она демонстрирует, идя с небольшим наклоном назад. «Смотри это смещает твой центр тяжести.»
Я имитирую её походку. Она удовлетворенно кивает. «Хорошо, так-то лучше.»
Кто знал, что так много надо сделать, чтобы выглядеть залетевшей?
Мы подошли к Рамос Моторс, потянув металлические раздвижные двери вошли внутрь.
Пять мужчин которых я обнаружила инфракрасным зрением все присутствовали здесь. Они все молодые латиноамериканцы. Трое работают над Мерседесом бизнес класса, который находится в процессе перекрашивания. Двое других работают со сваркой склонившись над новеньким БМВ. Наш Субурбан припаркован слева. Никто не работает над ним.
Один из мужчин замечает нас и говорит, «Привет. Как дела сестра?»
Сара Коннор говорит, «Я ищу Хосе.»
Один из сварщиков поднимает защитную маску. «Я Хосе. Кто ты?»
«Кто я? Я скажу вам кто я. Я мать девушки, которую ты обрюхатил вот кто.»
Это был сигнал, чтобы я начала плакать. «О Хосе!» завопила я. «Мне так жаль. Она меня заставила! Пожалуйста прости меня!»
«Кого я обрюхатил?» проговорил Хосе качая головой. Другие парни в мастерской ухмылялись, наслаждаясь его положением.
«Сукин сын! Ты обрюхатил мою дочь.»
«Я никогда в жизни некого из вас не видел!»
Я плачу еще больше. «Ты сказал, что любишь меня Хосе! Что мы будем вместе навсегда! Разве ты не помнишь?»
«Какого черта здесь происходит? Клянусь я никогда не видел эту девушку раньше!»
Я плачу и воплю, кривя лицом от горя. Мерил Стрип отдыхает по сравнению со мной.
Появляется еще один человек из офиса с боку. Он черный, не латино и старше всех. Его голова полностью лысая. «Что здесь происходит? Почему вы придурки не работаете? Этот бумер должен быть в Мексике на десятой.»
Один из мужчин говорит, «Это Хосе босс. Он обрюхатил какую-то белую сучку и теперь её мамаша хочет отомстить.»
«Не называй мою дочь сучкой!» кричит Сара Коннор.
«Марвин мужик, я клянусь, я никогда не видел эту девушку раньше!»
«О Хосе! Ты обещал меня любить всегда!»
«Ты сумасшедшая девчонка! Какого черта с тобой не так?»
«Я думаю, что мы знаем, что с ней случилось мужик!» один из парней усмехается. «Она носит твоего малыша братан!»
Остальные смеются. Лицо Хосе становится красным. «Это шутка верно? Вы ребята разыграли меня! Ха-ха. Очень смешно.»
«Это не шутка Хосе. И ты женишься на моей дочери. Регистрация будет в субботу.»
«ЧТО?»
Все поглощены зрелищем, как будто это мыльная опера сыграна для их развлечения. Никто из людей не работает, и никто не замечает Джона, как он крадется мимо машин, пока он не прижимает дуло пистолета к лысине Марвина и говорит, «У вас неприятности ребята. Всем на пол живо!»
Мужчины неохотно подчиняются. Мы связываем их руки и ноги. Марвин говорит грозно, «Если это шмон малыш, вы совершаете большую ошибку.»
«Это ты совершил одну ошибку. Этот Субурбан наш! Мы забираем его обратно.»
«Я не знаю, о чем ты говоришь. Это законный бизнес.»
«Чушь. Один из твоих парней украл его на Лонг-Бич. На нем есть жучок. Мы следовали за ним до сюда.»
«Черт. Мигель сколько раз я говорил, всегда проверяйте хвосты.»
Хосе говорит, «Подождите секунду. Так девушка на самом деле не беременна?»
«Нет. Покажи ему.»
Я убираю полотенце из-под футболки. Улыбка Хосе расплывается от облегчения. «О Gracias Jesucristo!»
«Эй, вы могли сделать все намного хуже», говорит ему Джон.
Марвин говорит, «Что находится здесь, останется здесь. Ты в жопе парень. Ты хочешь вернуть Субурбан обратно себе, лучше пристрели нас. И я не думаю, что тебе хватит смелости на это.»
«Ты бы удивился на что меня хватит. Я предлагаю тебе сделку Марвин. Ты говоришь, что ты бизнесмен, и это должно быть в порядке вещей на вашей улице.»
«Что за сделка?»
Снаружи стоит черный спортивный авто. Предлагаю обмен на Субурбан. Это выгодная сделка, больше чем ты заслуживаешь.»
«Спорткар, да? Какого года?»
«Восьмого, может быть даже девятого.»
«Коробка передач?»
«Пять скоростей. Плюс литые диски и аудиосистема от Сони. Классная тачка. Так что, по рукам Марвин?»
«Спорткар на долбаную мамочкину машину? Конечно по рукам. Может развяжите нам руки?»
«Ты действительно думаешь, что я на столько глуп?»
«Стоит попробовать.»

-0-

По дороге домой, Джон поздравляет всех за проделанную работу.
«Действительно отличная работа, заслуживает кинонаграды. Вы почти заставили меня поверить в это. Одна вещь которая меня интересует, как ты узнала, что там есть парень по имени Хосе?»
«Я и не знала», ухмыляется Сара Коннор. «Когда я увидела, что они все латиносы я предположила. Это довольно распространенное имя.»
«Хороший выбор.»
«Мне понравилось быть беременной» объявила я.
«Так да? Попробуй это сказать, когда у тебя распухнут лодыжки, и ты не сможешь контролировать свое мочеиспускание.»
«Ты выглядела мило с животом» усмехается Джон. «Как бы ты назвала ребенка?»
«Металлическая мерзость» иронизирует Сара Коннор.
Металлическая мерзость? Это ужасное имя для ребенка. Представьте себе, как его бы дразнили в школе.






Отредактировано Virtus09 - Вторник, 26.01.2016, 02:42
Virtus09   Воскресенье, 24.01.2016, 03:24 | Сообщение » 1852

T-1
Сообщений: 136

-
565
+


Глава 78.

Среда.

Джон и я начали считать деньги после ограбления банка. Мы разделяем их по наименованиям 20-ти, 50-ти и на 100 долларовые купюры складывая их в аккуратные стопки на столе, который теперь напоминает миниатюрный остров Манхэттен с банкнотами, представляющими небоскребы.
Сара Коннор входит, держа в каждой руке чашку кофе. Одну она отдает её сыну, а другую оставляет себе. Для меня ничего нет. Нет даже чашечки ВД-40 для меня. Как невнимательно.
«Вот она! Наша полученная нажива. То, что я думаю, называется добычей.»
«Сколько там?»
«Не желаешь угадать?»
«Двадцать тысяч?»
«Нет, даже не близко. Я передаю право ответа другой команде за дополнительный бонусный приз…»
«Восемьдесят шесть тысяч пятьсот сорок долларов», уверенно заявляю я.
«И это правильный ответ! У нас есть победитель дамы и господа.»
«И какой мой приз?» спрашиваю я.
«Похлопать по твоей попе.»
Мне нравится мой приз!
«Не плохо для первого раза.»
«Единственного раза», поправляет его мать.
«Да ладно, ты не можешь отрицать, что это было крупное и быстрое ограбление банка.»
«Я просто рада, что нас не арестовали и никто не пострадал.»
«Кроме охранника которому ты разбила нос.»
«Это было для его же блага.»
«Верно. Потому что удар в лицо отправит его к доктору всего на один день.»
Джон по-видимому в очень хорошем настроении. Возможно, это из-за внезапного появление денег. Или возможно потому что он просто похлопал меня по заднице. У меня действительно классная задница. Да, я уверена это все объясняет.
«Конечно, восемьдесят шесть штук без ювелирных украшений. Наверно они стоят намного больше.»
«Мы не можем оставить эти украшения.»
«Не можем?»
«Мы не воры Джон. Деньги банка застрахованы, они ничего не потеряют. Драгоценности собственность других людей, возможно даже семейные реликвии. Мы подождем несколько дней, а затем анонимно отправим по почте владельцам.»
«Я думаю ты права. Было бы трудно продать краденное все равно.»
«Так хорошо складываем деньги в ящик и прячем под моей кроватью.»
«Почему под твоей кроватью?»
«Поскольку я не испытываю желания тратить деньги на мотоциклы или широкоформатный телевизор, в которых мы больше не нуждаемся.»
«Мы можем по крайней мере купить новый тостер? Старый сломался.»
«Хорошо, возьми двадцатку.»
Победа!

Четверг.

О ограблении было сообщено во всех газетах и теле и радио СМИ. Нас описывают как “воры, которые использовали транспортный хаос, чтобы украсть большую сумму денег и спокойно уйти”. Ни один из журналистов не уловил связь между этими двумя событиями.
Хаос на дорогах затмил все другие события. В одно мгновение весь Лос-Анджелес был парализован. Было 37 арестов, в основном обвинения в нападении автомобилистов вымешавших свою злобу друг на друге. Беременная женщина по пути в больницу родила в Хаммере, поскольку не одна скорая к ней не добралась. В интервью по ТВ она рассказала, что назовет свою дочку Хаммер как напоминание о сложившейся ситуации. «Это сделает её популярной в школе» ухмыльнулась Сара Коннор. Я не понимаю, как именно, она не объяснила.
События принимают более грозный характер, когда начали обсуждать причину пробок. Несколько экспертов утверждают, что поскольку инцидент пропал так же неожиданно, как и появился, это может быть вызвано преднамеренной кибер-атакой на инфраструктуру страны. В этой кибер-атаке обвиняют Китай, которая опровергается правительством Пекина. Китайцев обвиняют во всех бедах США. Может быть я должна поменять свое имя на Кэмерон Вонг?
Из-за снижения производительности труда национальной экономике это обошлось в один миллиард долларов.
Один. Миллиард. Долларов.
Джон говорит, что это делает наши восемьдесят шесть тысяч каплей в океане.

-0-

Нет ни каких признаков Рубина Крида. Джон абсолютно уверен, что он будет знать, что это мы за всем стоим. Его мать в меньшей степени. Но все же напряжена, она собрала сумки для отхода в страхе, что Крид и его люди вломятся к нам в дом.
«Мам я тебе говорю. Он знает, что это мы. Менеджер банка расскажет ему то, что Кэмерон сделала с дверью.»
«Похоже, что нет Джон. Что если она решила, что ей не кто не поверит и она будет молчать.»
«Хорошо. Я докажу тебе.»
Он достает один из телефонов с предоплатой и набирает номер.
«Алло?»
«Эмилия Кларк?»
«Говорите. Кто это?»
«Хэнк Мэллой, мисс Кларк. Лос-Анджелес Таймс. Я хотел бы задать вам несколько вопросов, можно?» говорит он хриплым голосом растягивая слова, не похожим на его собственный.
«Я уже говорила с вашими людьми.»
«Я знаю мисс Кларк. И мы ценим это действительно. У меня всего пару вопросов. Не уделите минутку своего времени.»
«Хорошо. Только быстрее пожалуйста я очень занята.»
«Спасибо. И так, вы сказали, что там было трое грабителей, верно?»
«Да. Мужчина и двое женщин. У меня сложилось впечатление, что мужчина был лидером. И все они были в масках.»
«Хм хорошо. До нас дошли слухи, что у одного из грабителей выдающаяся суперсила. Не могли бы вы прокомментировать?»
Тишина.
«Мисс Кларк? Вы там?»
«Я не могу говорить о… мне сказали не…»
«Кто-то просил вас не говорить о том, что вы видели?»
«Да. Нет. Слушайте мне нужно идти.»
«Последний вопрос. Вы когда-нибудь слышали имя Рубин Крид?»
Тишина.
«Благодарю вас мисс Кларк. Вы мне очень помогли. Приятного дня.»
Джон завершает звонок. Даже Сара Коннор должна признать, что менеджера сильно запугал тот, кого мы хорошо знаем.
«Кто такой Хэнк Мэллой?» спрашиваю я.
«Хэнк Мэллой, моя маленькая леди, опытный репортер» отвечает игриво Джон в тоже время хриплым растягивающим слова голосом. «Я ищу правду в этом городе лжи. Что ты скажешь если ты и я отправимся в бар в центре города? Я куплю тебе бутылку виски, и мы займемся грубым сексом.»
Грубый секс? Звучит многообещающе.

Суббота.

Джон поручил мне важную миссию.
Я должна подружиться с Пейдж Бартлетт и выяснить через ее связи в газете, о полицейском расследовании двойного убийства.
Это звучит достаточно легко. Плевое дело для современной модели терминаторов, таких как я, разработанных специально для проникновения в человеческое общество. Однако человеческие эмоции скорее всего все усложнят. Не мои конечно. Как регулярно указывает Сара Коннор, не все так любезны в этом мире, а мой эмоциональный спектр как у мусорного ведра.
В последний раз, когда мы виделись, я насильно выгнала Пэйдж из дома. Это вероятно обидело ее чувства и у нее не будет желания со мной позависать.
К счастью, у Джона есть возможное решение и я, не теряя времени, воспользуюсь им.
«Я не знаю. Ты довольно подло поступила со мной в прошлый раз», отвечает Пейдж, когда я звоню ей по телефону и предлагаю позависать.
«ПМС», объясняю я.
«Ты практически тащила меня за дверь, это не было дружелюбно с твоей стороны.»
«ПМС.»
«У меня до сих пор синяки, в тех местах где ты меня хватала.»
«ПМС.»
«Да? Ну… я думаю я становлюсь немного раздражительной в этот период месяца. Ладно ты прощена. Приезжай ко мне позависаем.»
Миссия выполнена! Идея Джона сработала отлично. Теперь остался только один вопрос без ответа.
Что такое ПМС?

-0-

Я пешком преодолеваю не большое расстояние до дома Бартлеттов и стучу в дверь. Изнутри кричит Пейдж, «Открыто!»
Я вхожу в дом. Пейдж опять кричит, «Я наверху! Давай поднимайся!»
Я подымаюсь по лестнице. В доме пахнет цветами из-за Букета в вазе стоящем на столе в прихожей. Гардения, информирует меня моя база данных. В нашем доме редко пахнет цветами. В основном он пахнет мокрой собачкой – Снежок или подгоревшей едой – Сара Коннор. В целом я думаю, что запах цветов мне нравится больше.
Я вхожу в комнату Пейдж и нахожу её лежащей на кровати в шортах и майке. Её голова оперта на подушку, в то время пока она балансирует макбуком на животе. На экране её дружок Спенсер. Они общаются по скайпу.
«Кэмерон пришла.»
«Да? Покажи её.»
Пейдж немного наклоняет ноутбук таким образом, чтобы камера захватила меня.
«Эй Кэмерон!»
«Спенсер.»
«Выглядишь отлиииично!»
«Спасибо тебеееее.»
«И так, мы все еще идем сегодня вечером?»
«Я же сказала, что пойду, ты не помнишь? Хотя если папа узнает, то я буду наказана на месяц.»
«Стоит рискнуть. Суки возьмет Маркуса?»
«Нет, они расстались. Она сейчас с Чадом.»
«Этот футбольный хер? Уф, этот чувак настоящий козел!»
Ну да, он же богатый придурок, который ездит на Порше и у него есть своя квартира. И как говорит Суки, он как кролик из рекламы дюрасел в постели.»
Пейдж подмигивает мне. Я подмигиваю ей в ответ. Но этот раз я знаю, о чем она говорит. Кролик дюрасел розовый и пушистый. Поэтому Чад должно быть розовый и пушистый. Какой странный человек должен быть он.
«Я слышал, Чад встречает только с теми девушками, которые похожи на знаменитостей, или выглядят как Джессика Бил.»
«Верно. Он думает, что Суки похожа на молодую Люси Лью.»
«Они все похожи. Давай будем смотреть правде в глаза, все азиатские сучки выглядят почти одинаково.»
«О. Мой. Бог. Опять расизм?»
«Подумай сама. Низкие. Темные волосы. Темные глаза. Крошечные сиськи. Маленькие коротенькие ножки.»
«Оу, у нее все это есть. Как вы думаете откуда она?»
«Китай? Япония? Гонконг?»
«Попробуй Бирму. Её родители приехали сюда, когда ей было два года. Она бирманка.»
«Бирманская малышка. Что насчет этого.»
«Мне пора идти. Пока Спенсер.»
«Подожди, обещай мне если ты и Кэмерон начнете бой подушками в нижнем белье, ты заснимешь это, чтобы я смог потом посмотреть на это.»
«Пока Спенсер.»
Пейдж закрывает крышку макбука хлопнув крышкой.
«У нас будет бой на подушках в нижнем белье?» спрашиваю я.
«Ага щас!» Она встает. «Подожди секундочку. Мне надо позвонить в колокольчик.»
«Позвонить в колокольчик?»
«Сделать пи-пи.»
«Оу.»
Пока Пейдж отлучилась “сделать пи-пи” я пользуюсь возможностью изучить её комнату.
Большая комната, больше чем любая спальня в нашем конспиративном доме. Гардероб во всю длину одной из стен. Возле окна стол, загроможденный макбуком, планшетом, принтером, факсом и айподом. Все нужные атрибуты девочки-подростка, чтобы выжить в современном мире.
На полках целые ряды СД-дисков с музыкой. Я сканирую их. Эллиот Смит. Вероника Фолс. Vampire Weekend. The Breeders. Нет Chumbawamba? Облом.
На другой полке ДВД диски. Castle. The West Wing. Gray's Anatomy. Pretty Little Liars. Никаких 'Horny Nuns Do Anal'((Возбужденные монашки занимаются анальным сексом)). Двойной облом. Я бы хотела посмотреть это. Эти монашки похоже любят повеселиться.
На окнах вместо штор жалюзи, крошечные деревянные жалюзи, которые открываются и закрываются путем вытягивания шнура. Я повторяю. Отрыто. Закрыто. Открыто. Закрыто.
«Жалюзи.»
Я оглянулась, чтобы увидеть, что Пейдж вернулась обратно. «Прости?»
«Они называются жалюзи. У нас они на всех окнах. У нас не было возможности сменить их, когда мы переехали в этот дом.»
«Как долго вы здесь живете?»
«Пять лет. Мы переехали из Долины, когда папа открыл свою стоматологию здесь. Добираться до сюда было сложно.»
Под Долиной я предполагаю Сан-Фернандо, а не Напу((город в Калифорнии)) или любую другую долину в стране. Люди могут быть настолько неточны в своей речи, совсем не так как машины. Я научилась не задавать лишних вопросов по маленьким деталям. Не кто не любит зануд.
«Раньше это была гостиная комната. Я спала внизу, но я убедила папу поменяться.»
«Почему?»
«Тут в шкафу в два раза больше места. Мой старый шкаф был почти готов взорваться от одежды.»
Взрывающийся шкаф? Мой Бог. Такое оружие Скайнет не когда бы себе не представил.
«Я не много одержима шмотками. Посмотри сама.»
Она открывает двери шкафа. Я никогда не видела так много одежды и обуви за пределами торгового центра.
«Я знаю это слишком» усмехается Пейдж. «Каждый месяц я и Суки обходим все эконом магазины и блошиные рынки в Голивуде. Она еще хуже, чем я, потому что ей подходит гораздо больше вещей.»
«Потому что у нее крошечные ноги?»
«Точно. Она по-прежнему может покупать вещи в детских отделах.» Она поднимает пару обуви на высоких каблуках с блестками. «Лабутены, я скучаю по ним.»
«Они… умерли?»
«Их нет больше для меня. Они 38 размера. У меня 40. Подумай сама.»
Я размышляю. Они ей больше не подходят. Мертвая обувь. Кто бы мог подумать?
«Посмотри сюда.»
Пейдж закрывает дверь в спальню. На двери весит пробковая доска. К ней прикреплена статья о двойном убийстве. Именно то, за чем я сюда пришла.
«Захватывающе не правда ли? Представь себе, если бы я могла решить это дело одна. Бьюсь об заклад, что могла бы тогда получить приглашение в действительно хороший колледж. Может быть даже в Гарвард.»
«Есть какие-нибудь новости по этому делу?»
«Мне удалось узнать имя свидетеля. Парень по имени Джозеф Лисицки. Живет в Инглвуде. Я звонила на его номер, но он не берет трубку.»
Джозеф Лисицки.
Алмазный Джо? Должно быть он. Но он казался таким дружелюбным. Возможно у него осталась некая обида из-за того, что я забрала его деньги. Ты не любишь проигрывать да?
«Эй, я думала съездить на место преступления и проверить там все. Хочешь пойти со мной?»
Место преступления. Будет ли это хорошей идеей? Я думаю да.
«Не волнуйся, там не будет не каких копов» говорит Пейдж, почувствовав мою нерешительность. «Давай, ты же не тряпка верно?»
Я много кто. Тряпка, это точно не про меня.
«Отлично. Дай мне сначала переодеться.»
Она снимает с себя шорты и майку, потом она начала рыться в своем шкафу в одном лифчике и трусиках. Я не могу не заметить, что её сиськи больше чем у меня. Намного больше. К счастью у нас не было боя на подушках, потому что она бы эффективно использовала три подушки, а я всего одну. Конечно я могла бы сломать ей шею. Или это противоречит правилам? Я не знаю. Я никогда не видела бой на подушках, даже по ИЭсПиЭн. ((ESPN – американский кабельный спортивный канал))

-0-

Мы идем в двух кварталах от места преступления. Пейдж переоделась в одежду похожую на мою, узкие джинсы и короткий топ. На улице солнечно и мы обе надели очки.
Пейдж болтает безостановочно пока мы идем, ни о чем и обо всем сразу. Как и Снежок она большая болтушка. По крайней мере она не мочится на каждое дерево по пути. Какое блаженство.
«Видишь? Я же говорила, что здесь нету копов.»
Аллея действительно пустует. Только желтая лента натянута повсюду.
МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ. ВХОД ВОСПРЕЩЕН.
Пейдж игнорирует предупреждение и проходит под полицейской лентой. «Давай. Мы не будем здесь слишком долго.»
Полуденное солнце высоко над головой, прогоняет мрачные тени моего предыдущего визита. Так же отсутствуют какие-либо следы преступления. Кровь и другие признаки убийства исчезли.
«У них есть специальные люди, которые занимаются уборкой мест преступлений вроде таких. Я видела фильм об этом один раз», объясняет Пейдж. Она использует свой мобильный телефон, чтобы сделать несколько фотографий голой стены, которая была некогда украшена мозгами Большого Эла.
Мы подходим к двери. Пейдж тянет за ручку и к нашему удивлению она легко поддается.
«Вау, большая удача.»
Заброшенный видео магазин, такой же каким я его покинула, кроме стола и стульев, которые пропали.
«Эй, посмотри на это!»
Пейдж указывает на выключатель. На нем белый порошок, как будто посыпали сахарной пудрой. Кто-то проголодался?
«Порошок для снятия отпечатков пальцев. Возможно, убийца коснулся его и у них есть его отпечатки.»
«Нет, она этого не делала.»
«Откуда ты знаешь?»
Упс!
Я заметала следы своего присутствия, предполагая, что убийца не будет настолько небрежен.
«Случайный свидетель, не так ли?»
Давай расскажи мне об этом…
Она делает фотографии проходя между пыльных полок. «Я помню это место. Мы раньше брали здесь фильмы, пока не появился НэтФликс((Netflix – поставщик фильмов и сериалов через интернет)). Один раз папа рассердился на меня, потому что я арендовала ‘Король Лев’ три раза подряд.»
Вдруг в магазине резко темнеет. Что-то блокирует свет со входа.
Или кто-то.
Большой полицейский стоит в дверях, его мускулистое тело создает полутьму.
«Вы обе, находитесь под арестом», пригрозил он.
Он достал свой пистолет.






Отредактировано Virtus09 - Вторник, 26.01.2016, 02:44
miksamkhin   Понедельник, 25.01.2016, 00:32 | Сообщение » 1853

T-3000
Сообщений: 7540



FLAPJACK, спасибо за перевод! Хорошо получилось. Кстати должен сказать, что ты там неплохо обошел некоторые узкие места с понимание Кэмерон фраз на английском. Если в оригинале, то все понятно, а вот перевести на русский адекватно уже куда сложнее. Ну, в частности я про Стэна Понтореза и что он никого за вечер не резал, ибо в оригинале по другому, но хрен преведешь, чтоб понятно было. Ну и еще там по тексту несколько подобных моментов.
Ну, даже не знаю, кое-что добавлю от себя. Не то, чтобы это так уж критично, просто мне показалось, что так половчее.

Цитата FLAPJACK
«Возбужденные монашки»

Хаха, однако там название покруче было, ну да ладно. Это я так. :)

Цитата FLAPJACK
«Ты жульничаешь!»
«Ты можешь повысить!»

Ты блефуешь! (Все же это не то же, что жульничать.)
Тогда объявляй!

Цитата FLAPJACK
Но, тем не менее, он будет повышать ставку.

Тем не менее, он все равно будет называть ставку.

Цитата FLAPJACK
«Мать твою, и долго ты собираешься тянуть кота за тестикулы, Эл?»

Давай пока мы еще не состарились Эл!
Я понимаю, что смысл примерно тот же, просто в данном конкретном случае не вижу причин заменять фразу. Но это мое мнение.

Цитата FLAPJACK
«Хех, ладно, девочка, я не позволю себя обманывать».

Ладно, девочка, я объявлю твой блеф.

Цитата FLAPJACK
игнорируя при этом ругательства со стороны этого дурачка.

Этого матершинника

Цитата FLAPJACK
Воистину, этот пушистый засранец съест что угодно.

Этот пес съест что угодно.

Цитата FLAPJACK
Пейдж хлопает курами по своим бедрам

Хлопает по своим бедрам.

Цитата FLAPJACK
Наказана. В моем возрасте. Звучит, как оскорбление

Наказана. В моем возрасте. Как унизительно.

Цитата FLAPJACK
Как-то, что-то просматривая, он задает мне вопрос.

В какой-то момент от поднимает взгляд и задает мне вопрос.

Цитата FLAPJACK
Но, что более важно, ближайший полицейский участок расположен на другом конце центра города.

На другом конце города.

Цитата FLAPJACK
Ее имя - Эмилия Кларк, менеджер банка.

Хм. интересно, это просто совпадение или автор специально имя подобрал.

Цитата FLAPJACK
Что она будет чувствовать после ограбления, вдобавок еще и после ограбления

Что она будет чувствовать после ограбления под дулом пистолета, не описать.

Цитата FLAPJACK
Эмилия Кларк. Имя британской актрисы, которая сыграла Сару Коннор в «Генезисе». Видите, что я сделал?

А нет, автор не случайно ее выбрал. Теперь вижу. :)

FLAPJACK, term-respect




Отредактировано miksamkhin - Понедельник, 25.01.2016, 00:33
FLAPJACK   Понедельник, 25.01.2016, 12:56 | Сообщение » 1854

Человек
Сообщений: 9

-
93
+


miksamkhin,
Спасибо. Подправил указанные моменты. =)
Цитата miksamkhin ()
Цитата FLAPJACK
«Мать твою, и долго ты собираешься тянуть кота за тестикулы, Эл?»

Давай пока мы еще не состарились Эл!
Я понимаю, что смысл примерно тот же, просто в данном конкретном случае не вижу причин заменять фразу. Но это мое мнение.

Конкретно тут я заменил фразу, чтобы она более соответствовала атмосфере эдакого мрачного подпольного вип покер клуба с "крутыми" игроками. Как, например, в фильме "Карты, деньги, два ствола".




http://vk.com/id52046733
http://www.last.fm/ru/user/FLAPJACK_321
miksamkhin   Понедельник, 25.01.2016, 23:22 | Сообщение » 1855

T-3000
Сообщений: 7540



77-ю и 78-ю тоже прочитал. Virtus09, спасибо огромное! Прочитал с большим удовольствием. Все же Секретный Дневник не перестает радовать. Смотрю у Пейдж веселый набор фильмов. Главное, что Castle есть. :)
В общем, я кое-что поправил, а кое-где даже придался воспоминаниям... :)
Цитата Virtus09
Маргарет Тэтчер идет впереди, сопровождаемая Ричардом Никсоном и Мэрилин Монро прикрывающей тыл.

Маргарет Тэтчер идет впереди, сопровождаемая Ричардом Никсоном и замыкающей колонну Мэрилин Монро

Цитата Virtus09
Мы уже имеем то, для чего мы сюда приехали, свидетельские показания Эмилии Кларк того, как я на вид девочка беспризорница, которой управляют чтобы взломать стальное хранилище, весящее несколько сотен тонн, как будто это мне нечего не стоит

У нас уже есть то, для чего мы сюда приехали: свидетельские показания Эмилии Кларк того, как мне, на вид худосочной девчонке, удается взломать стальное хранилище, весящее несколько сотен тонн, как будто это мне ничего не стоит.

Цитата Virtus09
«Сукин сын!» восклицает он.

"Черт тебя подери" восклицает он. Как ни странно, у Sonofabitch есть такой вариант перевода.

Цитата Virtus09
Чертовски иронично, если бы это не было громадной проблемой в заднице.»

Чертовски иронично, если бы это не было такой занозой в заднице.»

Цитата Virtus09
Вздох. «Хорошо. Когда мы доберемся до границы с Канадой мы бросим машину и схватив лося будем их выслеживать как в старину.»

Кстати тут я заметил наименование Trans Am. Это вполне конкретный автомобиль. Я не предъявляю претензий к переводу, просто мне Trans Am навивает приятные воспоминания. Есть такой старенький сериальчик Рыцарь дорог. Вот там Майкл Найт рассекал на Pontiac Firebird Trans Am 1982. А еще есть фильм Смоки и Бандит.

Цитата Virtus09
Улыбка Хосе расплывается в широкой улыбке.

Улыбка Хосе расширяется от облегчения.

Цитата Virtus09
Ты кусок удачливого дерьма парень.

Ты в жопе парень.

Цитата Virtus09
Расходы на национальную экономику из-за потери производства и других факторов оценивается в один миллиард долларов.

Из-за снижения производительности труда национальной экономике это обошлось в один миллиард долларов.

Цитата Virtus09
«Я ищу правду в этом городе лжи. Что ты скажешь если ты и я отправимся в бар в центре города? Я куплю тебе бутылку виски, и мы займемся грубым сексом.»
Грубый секс? Звучит многообещающе.

Кстати это как раз одна из фишек автора на английском языке. На самом деле Джон говорит не про грубый секс, а грубую махорку. Ну типа, "Я куплю тебе бутылку виски, и мы разделим грубую махорку". Но эту фразу еще можно перевести как грубый секс. Игра слов. Кстати, я склонен полагать, что Кэмерон тоже говорит о махорке. Потому как автор в послесловии сам заострил на этом внимание.
Rough shag is a coarse grade of rolling tobacco. I'm sure you didn't think it was anything else...
Грубая махорка это грубая фракция скатаного табака. Уверен, вы не подумали, что это было что-то еще...

Цитата Virtus09
'Horny Nuns Do Anal'((Рогатые монашки занимаются анальным сексом))

Похотливые монашки. Или Возбужденные. Как раз это название недоперевел FLAPJACK ранее.

Цитата Virtus09
Эти монашки так хорошо занимаются сексом.

Эти монашки похоже любят повеселиться.




Virtus09   Вторник, 26.01.2016, 02:54 | Сообщение » 1856

T-1
Сообщений: 136

-
565
+


Цитата miksamkhin ()
Кстати тут я заметил наименование Trans Am. Это вполне конкретный автомобиль. Я не предъявляю претензий к переводу, просто мне Trans Am навивает приятные воспоминания. Есть такой старенький сериальчик Рыцарь дорог. Вот там Майкл Найт рассекал на Pontiac Firebird Trans Am 1982. А еще есть фильм Смоки и Бандит.

Смотрел Рыцаря Дорог когда был малым, по СТС у нас вроде шел :) А что по части марки машины, не стал ее сюда вписывать. Я думаю мало кто о ней знает и вставив название мало кому придет в сознании образ этой машины, надо гуглить, а так просто черный спорткар :D
Цитата miksamkhin ()
Кстати это как раз одна из фишек автора на английском языке. На самом деле Джон говорит не про грубый секс, а грубую махорку. Ну типа, "Я куплю тебе бутылку виски, и мы разделим грубую махорку". Но эту фразу еще можно перевести как грубый секс. Игра слов. Кстати, я склонен полагать, что Кэмерон тоже говорит о махорке. Потому как автор в послесловии сам заострил на этом внимание.
Rough shag is a coarse grade of rolling tobacco. I'm sure you didn't think it was anything else...
Грубая махорка это грубая фракция скатаного табака. Уверен, вы не подумали, что это было что-то еще...

Не читаю послесловие, там иногда он пишет о следующей главе >( да и грубый секс тоже неплохо :D
Я еще опустил момент про крем на пляже, я просто не знал как его вплести в русский язык ;)






VIRTUOZ   Вторник, 26.01.2016, 10:45 | Сообщение » 1857

T-800
Сообщений: 466

-
820
+


Спасибо за перевод!




Будущее — в настоящем, но будущее — и в прошлом. Это мы создаем его. Если оно плохо, в этом наша вина.
Fev   Вторник, 26.01.2016, 15:58 | Сообщение » 1858

Человек
Сообщений: 5

-
35
+


Один из лучших фф. Спасибо за продолжение перевода term-respect


miksamkhin   Вторник, 26.01.2016, 22:23 | Сообщение » 1859

T-3000
Сообщений: 7540



Цитата Virtus09
Не читаю послесловие, там иногда он пишет о следующей главе

А я наоборот, потому как он там еще и поясняет некоторые моменты данной главы. Да и не особо он спойлерит к следующей, скорее запутывает.
Цитата Virtus09
да и грубый секс тоже неплохо

Да неплохо то, неплохо. :) Просто писал он изначально не об этом, а из-за двусмысленности можно понять и так. Как я и говорил, это фишка данного фанфика. Помню как-то давно в одной из глав было про рыбалку (fly fishing), но, в принципе, можно было перевести это и как минет. :D Ох тогда народ на некоторое время завис, тут много обсуждений было в теме по этому поводу. В конце концов, вроде бы кто-то связался с автором в личке на фанфикшене и он сам и пояснил, что имел в виду именно рыбалку. Давно это было. :)




miksamkhin   Вторник, 26.01.2016, 22:39 | Сообщение » 1860

T-3000
Сообщений: 7540



Цитата Virtus09
Я еще опустил момент про крем на пляже, я просто не знал как его вплести в русский язык

Я только сейчас это заметил. Мда... Опять эти двусмысленные выражения. Я понимаю, о чем речь, но тоже не представляю, как это можно описать на русском, чтобы сохранить смысл.




Поиск:
© 2024 Хостинг от uCoz