Перевод фанфика "Desolation Road" - Страница 7 - Форум

  • Страница 7 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • »
Форум » Вселенная Терминатор » Новые проекты франшизы » Фанфики и переводы » Перевод фанфика "Desolation Road"
Перевод фанфика "Desolation Road"
Yaris   Понедельник, 01.06.2009, 16:27 | Сообщение № 61

Халфлинг-психопат
Сообщений: 988

-
685
+


А ничего так, прикольно. Блин, да что там - про секту металлистов вообще высадило biggrin



"Назови меня сумасшедшей - но сейчас будущее кажется мне куда более светлым" - ©
Отредактировано Yaris - Понедельник, 01.06.2009, 19:36
Басаврюк   Вторник, 02.06.2009, 17:54 | Сообщение № 62

T-888
Сообщений: 616

-
4265
+


– Не подпускайте ее! Она не человек!
– Э, ребята! Остыньте. Мы знаем, что она такое. Ее перепрограммировали.
Выглядевшая как Мария отдала воинское приветствие Кларенсу и Йоланде, которые неохотно салютнули в ответ, и направилась в туннель.
– Ее зовут не Мария, – объяснил Кларенс, – это Кэмерон. Она личная игрушка Коннора, если верить слухам.
– Только не скажи это при командире, Кларенс, – предупредила Йоланда, – и вообще, не распускай язык с кем попало.
– Я свою надежность в деле доказал. Взгляните-ка на это.
Кларенс закатал левый рукав. От локтя до кисти была сплошная красная рана, только начавшая покрываться коркой и заживать.
– Как это случилось? – спросил Кайл.
– Вторая битва при Тихуане. Оказался слишком близко к термитной гранате. Но это не так сильно болит, когда победа переходит на нашу сторону.
– Так мы побеждаем в войне?
– Прибереги вопросы для командира. Если повезет, ты можешь даже ответы получить.
«Вот был бы денек, – подумала про себя Йоланда, – Коннор все планы держит при себе и даже я обычно не знаю, что он замышляет, а ведь предполагается, что я – часть командования».
– В Лос-Анджелесе до нас доходили слухи, что Коннор может перепрограммировать терминаторов. Эти штуковины действительно на нашей стороне?
– Большую часть времени.
– Что это значит?
– Это значит, что иногда они портятся. Никто не знает почему. Только вчера один превратился в берсерка. Убил двоих, прежде чем его уничтожили.
– К чему тогда этот риск?
– Может показаться странным, но они нам помогают, – объяснила Йоланда, – из них получается отличная первая волна – сильные, упорные и расходуемые. Мы накрыли завод по обогащению урана при Эль-Пасо, потеряли часть людей, но в пределах ожидаемого. Скайнет лишился источника пополнения расщепляемых материалов для производства их силовых блоков, так что раньше или позже запасы иссякнут и сборочные линии остановятся.
Они оставили Кларенса и вошли в бункер. Комнаты располагались по обе стороны длинного центрального коридора. Большая часть дверей была закрыта, но одна открытая давала возможность разглядеть нескольких подростков, работающих на ноутбуках, на экранах которых пробегали двоичные коды. «Так значит, здесь они перепрограммируют терминаторов», подумал Дерек. Над дверью нацарапано мелом «Мамочкин подвал».
– Что здесь происходит?
– Здесь обитают наши ботаны.
– Мамочкин подвал? Они же дети. И что еще за ботаны?
– У каждого из них IQ больше, чем у меня и Вас вместе взятых. И если у нас есть секретное оружие против машин, так вот это именно ботаны. Командир высоко их ценит и бережет. Не надо их недооценивать.
Один из ботанов поднял взгляд, на его прыщавом лице появилась приветственная улыбка.
– Привет, майор! На минутку. Я хочу Вам показать кое-что.
– Ага, в своих штанах, – хихикнул другой подросток.
– Заткнись, Финкельштейн!
– В чем дело, Такер? У меня нет времени для всяких детских шуток.
– Никаких шуток, майор. Наш совершенно секретный проект, над которым мы работаем, близок к завершению. Зацените.
Парень по имени Такер поднял серебристый предмет, похожий на ручной фонарик, с толстым кабелем питания, подключенным к рукояти, куда обычно вставляют батарейки. Он нажал на выключатель и устройство угрожающе загудело. Желтый пучок света исходил из одного конца, длиной два метра и пульсирующий, словно живой. Такер держал его в руках, как…
– Световой меч! – выпалил Кайл.
– Вообще-то, мы называем это протонным разрушителем нейронных связей. Но, световой меч – круто. Смотрите.
Подросток, использовал обе руки, что бы описать в дугу в воздухе. Луч гудящего устройства прошел через грудь Дерека Риза.
– Эй, смотри куда направляешь свою штуковину!
– Не волнуйся, приятель. Никакого вреда, если ты не металл. Будь ты киборгом, я бы только что сжег твой чип.
– Уверен в этом?
– Разумеется, майор. Опыты это подтверждают. Стопроцентный успех, даже через слой колтановой брони. Единственная проблема – источник питания. На данный момент требуется блок батарей размером со шкаф. Но мы считаем, что сможем его уменьшить, чтобы все помещалось в рюкзак. Полагаем, это идеал для работы в ближнем бою.
– Ты проделал хорошую работу, Такер. И вы все. Продолжайте держать меня в курсе дела. Это может оказаться действительно очень полезным.
– Сделаем, майор. Скажи, э, Йоланда, мне вот интересно…
– Я уже объясняла, Такер. Я вдвое тебя старше. Прекращай.
– Хоа! Утрись!
– Черт возьми, Финкельштейн, заткнись!
Они оставили упавшего духом ботана и пошли дальше в глубь подземелья. Дерек мог слышать шум вентиляторов. Воздух был прохладный и свежий, бодрящий после жары снаружи. Йоланда остановилась перед простой зеленой металлической дверью. Расправила униформу, отряхнула пыль с брюк, потом постучалась.
– Разрешите войти, сэр?
– Входите, – приглушенный голос изнутри.
Комната, в которую они вошли, оказалась небольшой и не захламленной. Вдоль одной стены стояла армейская койка, два стула располагались напротив стола, за которым сидел мужчина. Он не поднялся. На стене за ним висела рабочая карта Южной Калифорнии. Она была утыкана синими и красными булавками, причем синие намного превосходили числом красных. «Надеюсь, что мы – синие», искренне пожелал Дерек.
– Люди, о которых Вы запрашивали, к Вам доставлены, Джон.
– Благодарю, Йоланда. Присаживайтесь, джентльмены. Как прошло патрулирование?
– Без происшествий, исключая этих двоих. Думаю, Скайнет сдал Тихуану. Несколько дней никаких признаков машин.
– Двое мужчин, убитых вчера. Вы готовите похороны?
– Так точно, сэр. Оба парня - добрые католики. И все ожидают Вашего присутствию.
– Это наименьшее, что я могу сделать. Ботаны говорят, что они близки к пониманию того, почему они портятся.
– Будем на это надеяться.
– Окей, Йоланда. На этом все. А, скажите повару, что сегодня за моим обеденным столом будет два дополнительных места.
– Слушаюсь, сэр, – Йоланда отдала воинское приветствие и закрыла за собой дверь. «Два дополнительных места. Всего, получается три, хотя всегда обедаешь один, несмотря на все мои усилия. Кто эти двое? К чему такое любезное обращение?».
В то время, когда неумолимые превратности войны обратились в пользу человечества, Джон Коннор думал, что все больше и больше возрастает вероятность неизбежной встречи с братьями Риз. Он размышлял, направить ли эвакуационную команду в Лос-Анджелес, что бы избавить их от опасностей путешествия через Сан-Диего и терминатора по имени Мария Морган, но отказался от принятия этого решения. Иногда лучше позволить временным линиям развиваться самим по себе. Рассказывая о Дороге разрушений много лет назад, Дерек Риз лишь смутно намекнул на точную дату, не оставив Джону выбора, однако последние два месяца каждый патруль должен был искать двоих мужчин, путешествующих пешком. Он знал, что вероятнее всего именно Йоланде Гонсалес предстоит неожиданная встреча с ними, так как Дерек рассказывал об отважной латинской красавице, с которой он хотел бы познакомиться при более удачных обстоятельствах. Поэтому Йоланда тащила на себе львиную долю патрулей, сама не зная почему. Но сегодня все части истории встали на свое место. Одновременно.
В комнате никто не говорил, до тех пор пока Дерек не прочистил глотку:
– Командующий Коннор, сэр, я – Дерек Риз. Это – мой брат Кайл. Мы проделали долгое путешествие, чтобы встретиться с Вами.
– Я знаю, Дерек, ты мне рассказывал обо всем этом давным-давно.
– Я, э, что?
– Выпьешь? У меня есть твое любимое пиво – Корс. Теплое, не охлажденное, зона боевых действий, все-таки.
– Как…
В дверь постучали.
– Войдите.
Уже встречавшаяся им киборг, выглядевшая как Мария, ступила внутрь и подошла к столу, протянув тонкую папку с документами.
– Вот последние сведения о развертывании войск, которые ты запрашивал, Джон.
– Спасибо, Кэмерон. Позвольте вас представить. Это Дерек и Кайл Ризы.
– Приятно познакомиться, – произнесла Кэмерон. Ее протоколы человеческого приветствия работали в приоритетном режиме. Она протянула правую руку. Дерек уставился на нее, словно ему протягивают кобру, готовую к броску. Все происходящее не соответствовало ожиданиям. В его воображении Джон Коннор представлялся более старым, возможно седым, в аккуратной и отглаженной армейской униформе, похожим на генерала Паттона. Но Коннор оказался едва старше его самого. Его форма состояла из штанов «тан чинос» и полинялой майки «Радиохед». И вдобавок, вызывающий отвращение, киборг.
– Я не стану жать руку этому. Это…
– Металл? – закончила за него Кэмерон, – Да. Модель ТОК-715. Очень умно подмечено с Вашей стороны.
– Эта штуковина пыталась убить нас три дня назад.
– Он лжет. Я не покидала расположение части семьдесят восемь часов и сорок три минуты.
– Джентльмены, в противоположность тому, как она выглядит, Кэмерон вовсе не такая, как Мария Морган.
– Как Вы узнали про Марию? Мы никому не рассказывали. И почему Вы нас ждали? Как узнали про мое любимое пиво?
– Это, э, секретная информация.
– Чушь собачья, сэр. Здесь что-то происходит. И мне нужны кое-какие ответы. Немедленно.
Возможно, в это время Джон и почувствовал угрозу со стороны воинственного Дерека Риза. Но не более того. Неспособность предотвратить Судный день, смерть матери, месяцы, проведенные в исправительно-трудовой колонии Скайнета, железом отпечатались в душе Джона Коннора. После всех подростковых мучений он осознал, что не рожден готовым лидером, принимающим судьбоносные решения в пылу сражений. Понять это или умереть. Выжить по причине подготовленности. Нет пользы от того, кто умрет по причине молодости и простой некомпетентности. Это был тяжелый урок, но он его хорошо выучил. И он нашел свой способ заставить подняться и ответить огнем на огонь. Это был взгляд, который люди хорошо знали. Йоланда Гонсалес утверждала, что он означает «делай по-моему или проваливай».
– Довольно. Я здесь командую, а не ты. Я говорю вам что могу и когда могу. Не более. Вы проделали долгий путь, чтобы добраться сюда, а теперь я прошу вас пройти еще одну милю и довериться мне. Если нет – вот дверь. Вы свободны.
Двое мужчин смотрели другу другу в глаза. И это был Дерек, кто мигнул первым.
– Ладно. Будь по-вашему. Пока что.
– Хорошо. Сначала я должен побеседовать с твоим братом наедине. С тобой поговорим позже. Кэмерон тебя проводит.
– Как? Ни за что! Если…
Кайл впервые заговорил с тех пор как вошел в комнату:
– Все в порядке. Я услышу лишь то, что он должен сказать. Иди. Не порти все из-за нас.
Когда Дерек и Кэмерон ушли, Джон откинулся на спинку стула. Он обдумывал экстраординарный факт, что перед ним его отец, отец, черт побери. Настоящий живой человек в противоположность человеку из легенды, с которой он вырос, слушая свою мать. «Он так молод. Гораздо моложе, чем я ожидал. И жить ему осталось всего лишь несколько недель. Разве это все, что я могу ему предложить? Должен быть другой путь».
– Выпьешь? – тянул время Джон.
– Я в порядке.
Джон часто чувствовал руку истории на своем плече, руку судьбы, говоря в таких случаях, делай, что должен и будь, что будет. Он мучался несколько недель над тем, что делать и что говорить, когда этот момент настанет. Ему пришлось тщательно проконсультироваться у главного ботана относительно головоломок путешествия во времени, не входя в технические подробности. Возможно ли изменить прошлое? Предопределено ли будущее? Если Кайл Риз не будет послан назад, что бы спасти Сару Коннор и она не забеременеет, он, Джон Коннор не исчезнет ли просто из действительности? Победит ли тогда Скайнет в войне? Ничье существование не предопределено и ботан пустился в объяснения про кота Шредингера (по имени Шредингер или принадлежащего Шредингеру?), Джон не слишком хорошо понял эту часть лекции. «Я не могу рисковать. Просто не могу. Прости за то, что должен сделать».
– Ты голоден? Я могу еды принести.
– Давайте укоротим вступление. Что Вы собирались мне сказать?
– Полагаю, я говорил, что это задание, которое только ты можешь выполнить. Но есть шанс, что тебе не удастся выжить.
– Какого рода задание?
– Жизненно важное в войне против Скайнета. В случае удачи это будет наиболее сокрушительное поражение, которое могут потерпеть машины.
– Это поможет нам победить в войне?
– Да.
Кайл Риз сказал от чистого сердца:
– Тогда давайте.
Его сын улыбнулся печально.
– Я знал, что ты собираешься ответить именно так.

Конец

оригинал - http://www.fanfiction.net/s/4242142/1/Desolation_Road


Тарпин   Вторник, 02.06.2009, 18:19 | Сообщение № 63









Басаврюк, СПАСИБО!!!!!!!!


dnluser   Вторник, 02.06.2009, 18:23 | Сообщение № 64

T0K715
Сообщений: 980

-
2355
+


Басаврюк, молодец, спасибо.


miksamkhin   Вторник, 02.06.2009, 21:54 | Сообщение № 65

T-3000
Сообщений: 7540



Басаврюк, огромное спасибо!!!!

ЗЫ очень интересный фан-фик... Я не думал, что он так закончится...



Одинокий_Волк   Вторник, 02.06.2009, 23:51 | Сообщение № 66

Эндоскелет
Сообщений: 67

-
70
+


Отличный перевод! Большое спасибо товарищу Басаврюку за старание!



Только в молчании - звук,
Только во мраке - свет,
Только в погибели - жизнь,
В пустынной синеве ясен Ястреба след...
watcher125   Понедельник, 08.06.2009, 19:29 | Сообщение № 67

T-888
Сообщений: 556

-
485
+


Quote (Басаврюк)
Все еще пафосный

Still wearing bling
По-прежнему в голдЕ smile
Quote
Съехались в кучу на своих обветшалых Кадиллаках «Эскалада».

All crammed into a delapidated Escalade with spinners on the wheels.
Все набились в ветхий кадиллак ...
Что такое spinners, не знаю тоже.
Quote
Через десять минут огромной силы взрыв разнес эти «Эскалады».

Придумаывешь. Автор выражается лаконичнее и сильнее.
Ten minutes later, a huge explosion. By the time they got there the Escalade was ablaze. Direct hit from a plasma cannon. No survivors.
10 минут и взрыв. Когда они туда добрались, кадиллак пылал.

Quote
– У тебя «Капитан Кранч». Мой любимый сорт, помнишь?

"Hey, they've got Captain Crunch. My favourite. You remember?"
Смотри! У них тут Капитан Кранч...

Quote
– Давно это было.

"Long time ago."
IMHO, отсылка к Звездным войнам "Давным давно( ,в далекой галлактике...)" Особенно, с учетом последующих событий,

Quote
Магазинные овощи, фрукты, мясо сгнили. Но консервы сохранились, так же как и крупы в вакуумной упаковка. Дерек и Кайл пообедали вишневым напитком и овсяными хлопьями «Капитан Кранч», смешав с сухим молоком и минералкой. Несколько банок фрикаделек «Кэмпбелл» упаковали вместе с консервированными яблоками и десертом. Это станет их лучшей едой на многие недели.

О5 отсебятина. :-(
The store's meat and vegetable produce had rotted away. But tinned stuff was fine as long as it didn't get too hot and spoil.
Но консевы были в порядке, так как не нагревались достаточно для того чтобы испортиться.

Cereals were even better. The vacuum sealed foil wrappers keeping it fresh as the day of delivery.
Крупы даже лучше стали. Упакованные под вакуумом обертки из фольги сохраняют их такими же свежими, как в день доставки. (Надпись на упаковке, небось)

Derek and Kyle dined on Cheerios and Captain Crunch, mixed with dried milk powder hydrated with mineral water.
...готовыми завтраками Cheerios и Captain Crunch... (это одного поля ягоды, да и слово хлопья к ним применимо с большой натяжкой http://en.wikipedia.org/wiki/Cap'n_Crunch http://en.wikipedia.org/wiki/Cheerios )

Several cans of Campbells meatballs were consumed with plenty of apple filling and tinned custard for dessert.
Фрикадельки в банках употребили с яблочной подливкой и консервированным кремом на десерт.
(Подчеркивается обжирание несочетаемыми вещами, как я понял)
It was their best meal in many weeks.
Это была их лучшая трапеза за много недель.

Добавлено (08.06.2009, 19:29)
---------------------------------------------

Quote
Скелет в распахнутом костюме

A skeleton in an expensive suit
В дорогом костюме. О5 тщета и суетность богатства имеется в виду smile
Quote
И не требуется вскрытия,

Не нужно быть доктором Куинси (Отсылка к одноименному телесериалу. Если у нас он не шел, замена кажется приемлемой smile )
Quote
– Возможно. Но если он знает, как победить Скайнет, тогда он тот, кого стоит найти.

"Don't know. Possibly not. All I know is if he's learnt how to win against Skynet then he's someone worth seeking out."
Не знаю, может быть и нет. ...

Quote
Уже поздно.

Little late for that
Малость поздновато для этого.
Quote
Превосходный набор для бартера

Packs of cigarettes. Excellent barter items.
Товар для обмена. (Имеются в виду конкретно сигареты. Ризы ведут здоровый образ жизни smile )



Отредактировано watcher125 - Понедельник, 08.06.2009, 19:29
Басаврюк   Понедельник, 08.06.2009, 19:35 | Сообщение № 68

T-888
Сообщений: 616

-
4265
+


благодарю


watcher125   Четверг, 11.06.2009, 01:48 | Сообщение № 69

T-888
Сообщений: 556

-
485
+


Quote
они стали пожирать друг друга

там чуть менее прямолинейно и чуть более изящно
had to fend for themselves
...тем, кто пережил первый взрыв пришлось заботиться о себе самостоятельно.
выжили только крупные хищники...

Quote
Они могли остановить терминатора.

The only ordnance that could at least slow down a terminator.
единственно оружие, которе могло хотябы замедлитрь терминатора

Quote
Большие карие глаза

Big bambi eyes
имеется в виду олененок бемби из одноименного мультика

Quote
она вернется к своему любимому занятию и убьет их

she would return the favour by killing them
в благодарность за свое спасение она их убьет



Lacertosus   Понедельник, 15.06.2009, 11:24 | Сообщение № 70

T-1
Сообщений: 132

-
856
+


А продолжение будет?


Форум » Вселенная Терминатор » Новые проекты франшизы » Фанфики и переводы » Перевод фанфика "Desolation Road"
  • Страница 7 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • »
Поиск:
Social Cyber Community © 2008–2024Хостинг от uCoz