Джеймс Кэмерон и Кэмерон Филлипс - Страница 7 - Форум

  • Страница 7 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • »
Джеймс Кэмерон и Кэмерон Филлипс
viktor9ov   Воскресенье, 12.10.2008, 09:34 | Сообщение » 61

INTRUDER
Сообщений: 1458

-
1482
+


я предпочитаю Кэмерон из-за удобного сокращения Кэм, и чтобы для себя отличать ее от режиссера Камерон-а

точно также, прототип Кэм я препочитаю называть Алисон, чтобы для себя отличать от агента Элисон-а



Astronom   Воскресенье, 12.10.2008, 09:41 | Сообщение » 62

T-X
Сообщений: 6278

-
1596
+


Quote (ruknight)
Вторая гласная тоже вроде и не "э" и ни "е" по английскому произношению.

должна быть "и" ... хотя, нет. dry




Ну, товарищи, ну пасаран!
Отредактировано Astronom - Воскресенье, 12.10.2008, 09:47
Gothic   Воскресенье, 12.10.2008, 10:04 | Сообщение » 63

ТОК715 (Cameron Phillips)
Сообщений: 328

-
97
+


Скажу вам, как обучающаяся на факультете английского... Перевод с английского на русский язык имён и названий осуществляется двумя путями:
1. отражение произношения
2. характеристический эквивалент на русском.

В 1 случае Cameron переводится как Кэмерон, во 2 случае - как Камерон. Оба перевода являются верными и их можно употреблять.
smile cool




The war had all, but ground to a halt in the blink of an eye...
ruknight   Воскресенье, 12.10.2008, 10:08 | Сообщение » 64

Fall in
Сообщений: 646

-
339
+


viktor9ov, не согласен. Зачем усложнять, если отличий в произношении на самом деле нет?


ekko   Воскресенье, 12.10.2008, 20:02 | Сообщение » 65

I Love Mrs.Glau
Сообщений: 325

-
67
+


а мне все равно как говорят :Кэмерон или Камерон ,оба варианта не режут слух



Там птица.Убью ее пока не улетела-Камерон
llll   Воскресенье, 12.10.2008, 20:13 | Сообщение » 66

T-INFINITY
Сообщений: 2521

-
483
+


Кэмерон как то лучше звучит, более мягко что ли


ruknight   Воскресенье, 12.10.2008, 20:24 | Сообщение » 67

Fall in
Сообщений: 646

-
339
+


llll, да, мягко. И не по-русски совсем. Но и не по-английски тоже. Кароче, как-то не так по-моему.


Gothic   Воскресенье, 12.10.2008, 21:38 | Сообщение » 68

ТОК715 (Cameron Phillips)
Сообщений: 328

-
97
+


Зовут её так, как произносится её имя на английском. Что ж вы хотите?) А вот на русский приходится интерпретировать согласно двум правилам, что ми написала выше smile



The war had all, but ground to a halt in the blink of an eye...
ruknight   Воскресенье, 12.10.2008, 23:26 | Сообщение » 69

Fall in
Сообщений: 646

-
339
+


a что значит характеристический эквивалент?


Spirity   Воскресенье, 12.10.2008, 23:50 | Сообщение » 70

Энергоинформационная сущность
Сообщений: 1134

-
1100
+


Quote (ruknight)
И не по-русски совсем. Но и не по-английски тоже. Кароче, как-то не так по-моему.

ruknight, ты у нас вроде нивдолбенный знаток английского, даже стихи на нём пишеш, а по сему, от тебя слышать подобное вдвойне странно.
Как тебе, когда в Американских фильмах русское имя БорИс произносят, как БОрис - по-чучмекски, не так ли? Столь же по-чучмекски для них звучит КАмерон, вместо КЭмерон.
Напомню, что имена не переводятся и произносятся на их родном языке, за исключением, пожалуй, некоторых малых государств с пронационалистски ориентированными правительствами, в которых, вопреки всем международным нормам, иностранные имена и фамилии, таки, переводят на национальный язык, но это уже... политика.




Что-то это... - как-то даже...!
Отредактировано Spirity - Понедельник, 13.10.2008, 00:00
  • Страница 7 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • »
Поиск:
© 2024 Хостинг от uCoz