Quote (Басаврюк)
Дерек Риз проснулся с тяжелым дыханием
задыхаясь и с колотящимся сердцем
Quote (Басаврюк)
Не заботилась о нем, в отличие от Кайла.
к Кайлу она по-другому относилась
Quote (Басаврюк)
«Иногда я тебе завидую, жестянка».
В этом я завидую тебе, машина.
На сколько я понимаю, курсивом он выделяект мысли, не выссказанные в слух.
Похоже, слово machine Дерек считает недостаточно пренебрежительным, чтобы произносить.
Quote
В трехмиллионном городе выжили только счастливчики, которые довольствовались малым и держались в местах с относительной небольшой радиоактивностью.
Лажа.
A city of three million only saving grace, if you could call it that : the device was low yield, leaving behind relatively little hazardous radioactivity.
Как перевести точно я сам не понимаю, но речь явно не о довольствовании малым, а о том, что трехмилионному городу повезло(если это только можно так назвать): бомба была малой мощности и оставила после себя относительно низкий уровень опасной радиации.
Quote
– Как мы пересечем это?
– Хоть пешком, хоть ползком.
В оригинале сказано гораздо ярче, но над адекватным переводом голову сломаешь
Quote
– Всегда готов.
– Я пойду впереди. Двинулись.
"I'll take point" я после долгих раздумий перевел как "ловлю на слове". Добавлено (26.05.2009, 13:44)
---------------------------------------------
Quote
свежеподкопченые трупы
свешие трупы, раздувшиеся на жаре