Перевод фанфика "Desolation Road" - Страница 4 - Форум

Форум » Вселенная Терминатор » Новые проекты франшизы » Фанфики и переводы » Перевод фанфика "Desolation Road"
Перевод фанфика "Desolation Road"
watcher125   Вторник, 26.05.2009, 14:40 | Сообщение № 31

T-888
Сообщений: 556

-
485
+


Quote
. Ряд развлекательных журналов.

журналов о знаменитостях. можно было бы сказать желтых журналов, но слово знаменитость здесь важно.

Quote
Наркотики для масс

the era's opiate of the masses
"опиум для народа" той эры.
(да, вот и выросло поколение, не изучавшее в школах марксизм wink )

Quote
Где ты сейчас, похотливая девчонка?

Where are your lubricious girl parts now, honeybun? Still intact? Or are you dust in the wind?
где-то сейчас твои гладкие девичьи прелести, зайка ? все еще целы ?

Добавлено (26.05.2009, 14:40)
---------------------------------------------

Quote
Они с Кайлом встретили однажды развлекающихся тусовщиков.

знаменитость (см выше. мало кто, наверное, испытывает такое презрение к этому сорту людей)



Отредактировано watcher125 - Вторник, 26.05.2009, 15:25
Басаврюк   Среда, 27.05.2009, 10:21 | Сообщение № 32

T-888
Сообщений: 616

-
4265
+


Глава пятая

Уроки французского

Будущее/прошлое

С начала дня температура в Сан-Диего поднималась и достигла 90 градусов в тени. Судный день изменил климат во всем мире, но не в Южной Калифорнии. Такая же жара, сухость и палящий зной.
– Жарче, чем в аду, – пожаловался Кайл, – Ядерная зима? Больше похоже на ядерное лето.
Мужчины повязали на головы банданы, что бы предохранить глаза от попадания пота. Даже у Марии, которая казалось, едва потела, в конце концов на майке появились влажные пятна.
– Будь благодарен. Эта жара собьет с толку инфракрасные датчики «Хантер-киллеров».
Теперь они находились всего лишь в трех милях от отеля «Марриот». Дорога оказалась легче, чем рассчитывали. Улицы здесь были широкие, как бульвары в Париже. Людное до бомбардировки место заслоняли от солнца длинные ряды эвкалиптов. Деревья погибли, их сломанные стволы лежали на земле, словно деревянные сталагмиты. Но природа давала отпор. Трава уже пробивалась через трещины в асфальте. Молодая растительность осваивала землю. Через несколько лет потребуется мачете, чтобы здесь пройти.
– Вы только взгляните! Невероятно!
Их путь преграждал огромный, украшенный орнаментом фонтан. Не меньше, чем шестьдесят метров в диаметре. В центре стояла высокая бронзовая скульптура Посейдона. Удивительно, но фонтан все еще наполняла вода.
– Наверно, построен на подземном источнике, – предположил Дерек, – иначе бы все высохло несколько лет назад.
Кайл подошел к низкому парапету и опустил руку в воду. Восхитительно холодная. Он моментально принял решение.
– Я залезу туда. Неделями не мылся, как следует. От меня воняет как от помойки.
Он начал снимать одежду.
– Я думаю, не повредит. Лезь первый. А я постерегу. Вдруг животные придут на водопой. Мария, мы остановимся не надолго. Хочешь освежиться?
Они внимательно смотрела на Кайла, который в одних трусах залезал в фонтан.
– Освежиться. Да. Хорошая идея.
Обоим братьям было удивительно наблюдать, как она снимает с себя всю одежду, кроме трусиков. Несмущенная своей наготой, она присоединилась к Кайлу в воде.
– Эй, Дерек! Равнение на средину, солдат! – по-волчьи оскалился Кайл, – ты на посту, не забывай.
Дерек щелкнул его пальцем и отвернулся. «Очень надо мне на вас смотреть».
Окунаясь в воду, Кайл энергично тер голову, вымывая из волос въевшуюся грязь. Вода была холодная и прозрачная. Он мог видеть ноги Марии, выглядевшие как две стройные белые колонны. Кожа на одной ноге была покрыта розовыми пятнышками в местах, поврежденных обломками здания. «Тебе повезло в тот день, девочка». Он задержал дыхание, насколько смог, потом с плеском вынырнул, жадно наполнил легкие воздухом.
– Чертовски здорово, ага?
– Да. Чертовски здорово.
Он старался не глазеть на ее грудь. Это было трудно. «Должен ли я попытаться сделать ход? Не похоже, что она монашка. Два любовника, не меньше».
– Можно, я помою тебе спину?
– Если хочешь.
Он набрал в ладони воду и полил на ее голые плечи.
– У тебя превосходная кожа, – сказал он.
Это правда. Не видно ни одного изъяна или веснушки. Исключая маленький шрам на правом плече.
– Как ты получила этот шрам?
Шрам остался после атаки, когда на нее напал человек с бензопилой в руках. Она отобрала инструмент и нанесла ответный удар. Крики мужчины хранятся в памяти.
– Я не помню, – солгала Мария.
– Хочешь мне это сделать?
– Что сделать?
– Помыть мне спину.
– Если хочешь.
Кайл повернулся. Руки Марии принялись тереть ему спину. Она заметила маленький шрам около шеи.
– А ты как получил свой шрам?
– Это брат сделал, когда мы были детьми.
– Твой брат напал на тебя?
– Нет. Мы использовали металлические прутья в качестве световых мечей. И несчастный случай не заставил себя долго ждать.
– Что за световые мечи?
– Никогда кино не смотрела?
Она обратилась к воспоминаниям Марии Морган. Мария увлекалась более похотливыми занятиями.
– Я предпочитала половые связи.
– Не менее приятно.
Он развернулся. Их тела соприкасались в нескольких местах. Кайл чувствовал, как ее соски упирались ему в грудь. Человек Мария подсказала псевдо Марии, что нужно говорить.
– Хочешь поцеловать меня?
– Конечно, хочу!
Он прикоснулся к ее губам своими. Мария почувствовала, как человеческий язык раздвигает ее губы и осторожно проникает в рот. Она укусила. Сильно.
– Сука!
Кайл ощутил боль и приложил руку ко рту. Текла кровь.
– Если не хотела целоваться, зачем спросила? Проклятье!
Он вылез из фонтана. Мария смотрела, как он уходит. Она что-то сделала не так. Допустила ошибку в человеческом протоколе. Но какую? Включен замедленный повтор. Поцелуй. Его язык проникает в рот, находит ее язык. Зубы кусают. Да. Вот. Укус – это неверно.
Она сохранила информацию в свободную ячейку памяти.

110100010001010100100010000010111110010100010100100101010010100101010101001

Наши дни

Джону трудно было в это поверить.
– Мой отец сошелся с терминатором?
– Мы тогда этого не знали. И она была полуобнаженная. Ты не можешь отказаться использовать такой благоприятный случай.
– Но это все равно, что с Кэмерон, по-французски.
Кэмерон оторвала взгляд от учебника.
– Со мной по-французски? Parlez vous francais? N'est pas? Je maipelle Cameron Baum.
– Не этот французский.
– А. Ты имеешь в виду поцелуи с языком.
– Откуда ты про них знаешь?
– Девочки разговаривают об этом в школе. А парень, которого зовут «Скутер» Мэтьюс – предполагаемый специалист. Однажды я его попрошу продемонстрировать.
– Ты хочешь, чтобы «Скутер» Мэтьюс тебя поцеловал?
– Совершенствование моих личных умений – это важно. А что? Ты сам хочешь мне продемонстрировать?
– Да, парень, хочешь? – усмехнулся Дерек, несомненно наслаждаясь дискомфортом своего будущего командира. «Это научит парня осуждать Кайла».
– Я… Ты ведь должна быть моей сестрой, – неудачно закончил Джон.
– Ты используешь это как отговорку. Ты не прикольный.
Кэмерон развернулась и пошагала прочь. Джон смотрел, как она уходит.
«Я не прикольный? Что все это значит?»

Конец пятой главы


Отредактировано Басаврюк - Среда, 27.05.2009, 19:19
Riavenger   Среда, 27.05.2009, 14:43 | Сообщение № 33

Ранее известный как Elite007
Сообщений: 2092

-
6268
+


Только и успеваю читать, респект за труды! smile
Диалог в конце приколол. smile Стандартная прям ситуация: Дерек доволен собою, Джон в недоумении и Кэмерон обиделась.




-Сострадание к машине, к их участи -твоя слабость, которой лишены эти железяки!
-Поэтому она необходима! Именно это не даёт забыть, всего один шаг и ненависть превращает нас в них, точно так же, как что-то иное превращает их в нас.. ©Riavenger
Отредактировано Elite007 - Среда, 27.05.2009, 14:43
Morlah   Среда, 27.05.2009, 15:12 | Сообщение № 34

T-1
Сообщений: 174

-
172
+


Да, откровенно, донельзя. surprised
Интересно, а Кайл Риз этой Марии тоже, руку под грудную пластину засунет? happy




dnluser   Среда, 27.05.2009, 16:05 | Сообщение № 35

T0K715
Сообщений: 980

-
2355
+


Басаврюк, респект тебе. Быстро переводишь. А всего сколько глав?


Басаврюк   Среда, 27.05.2009, 16:20 | Сообщение № 36

T-888
Сообщений: 616

-
4265
+


9


colombina_bambina   Среда, 27.05.2009, 18:01 | Сообщение № 37

T-888
Сообщений: 879

-
2335
+


Басаврюк, Спасибо за перевод, вы оперативны. smile



Не долго мучилась старушка в высоковольтных проводах,
Ее обугленная тушка внушала певчим птичкам страх.
tatarin145   Среда, 27.05.2009, 18:35 | Сообщение № 38

Лидер Сопротивления
Сообщений: 32

-
89
+


У все дочитал!!! Супер !
Товарисч продолжайте трудиться , зная что своими трудами вы приносите "душевное" спокойствие многим многим фанам!!!!



Басаврюк   Среда, 27.05.2009, 19:04 | Сообщение № 39

T-888
Сообщений: 616

-
4265
+


Спасибо.
Я непременно продолжу.



miksamkhin   Среда, 27.05.2009, 21:31 | Сообщение № 40

T-3000
Сообщений: 7540



Басаврюк, порадовал!!! biggrin В конце диалог правда классный... Повеселил!!! biggrin biggrin biggrin
Басаврюк, молодец! Огромное спасибо!!!!




Форум » Вселенная Терминатор » Новые проекты франшизы » Фанфики и переводы » Перевод фанфика "Desolation Road"
Поиск:
Social Cyber Community © 2008–2024Хостинг от uCoz