Переводим и озвучиваем серии, ролики и т.п. - Страница 39 - Форум

Форум » Вселенная Терминатор » Телевизионный сериал » Переводим и озвучиваем серии, ролики и т.п. ((Форум переводчиков- любителей))
Переводим и озвучиваем серии, ролики и т.п.
gRz   Воскресенье, 05.04.2009, 23:37 | Сообщение № 381

Эндоскелет
Сообщений: 92

-
30
+


Вставлю свои пять копеек:

озвучка 21-й серии
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1551112


Riavenger   Среда, 08.04.2009, 17:17 | Сообщение № 382

Ранее известный как Elite007
Сообщений: 2092

-
6268
+


Где же бетта...



-Сострадание к машине, к их участи -твоя слабость, которой лишены эти железяки!
-Поэтому она необходима! Именно это не даёт забыть, всего один шаг и ненависть превращает нас в них, точно так же, как что-то иное превращает их в нас.. ©Riavenger
k0c   Среда, 08.04.2009, 17:23 | Сообщение № 383

I love Her eyes - two deepest oceans
Сообщений: 2778

-
1865
+


Quote (Elite007)
Где же бетта...

Весь в работе. как только - так сразу! cool




Отредактировано k0c - Среда, 08.04.2009, 17:24
FK100   Суббота, 11.04.2009, 04:16 | Сообщение № 384

T-3000
Сообщений: 4013

-
4065
+


Мне почему то слышится на 19:15 "so we ally". хотя вряд ли такое может быть, но по контексту тоже подходт. и как там с грамматической точки зрения?
Да Генри же скорость нужно. вот он в RAID0 и пашет biggrin



Отредактировано FK100 - Суббота, 11.04.2009, 04:24
k0c   Суббота, 11.04.2009, 13:35 | Сообщение № 385

I love Her eyes - two deepest oceans
Сообщений: 2778

-
1865
+


Quote (FK100)
Мне почему то слышится на 19:15 "so we ally". хотя вряд ли такое может быть, но по контексту тоже подходт. и как там с грамматической точки зрения?
Да Генри же скорость нужно. вот он в RAID0 и пашет

Лучше бы в RAID 5 или 10, ато так не надежно буде cool




FK100   Суббота, 11.04.2009, 13:39 | Сообщение № 386

T-3000
Сообщений: 4013

-
4065
+


Quote (k0c)
Лучше бы в RAID 5 или 10, ато так не надежно буде

дорого biggrin



Riavenger   Суббота, 11.04.2009, 15:00 | Сообщение № 387

Ранее известный как Elite007
Сообщений: 2092

-
6268
+


Кто-нибудь видел английские субы? Я только испанские, как всегда им везёт.

Усё появились на tvsubtitles.net !!!



-Сострадание к машине, к их участи -твоя слабость, которой лишены эти железяки!
-Поэтому она необходима! Именно это не даёт забыть, всего один шаг и ненависть превращает нас в них, точно так же, как что-то иное превращает их в нас.. ©Riavenger
Отредактировано Elite007 - Суббота, 11.04.2009, 17:00
Gelious   Суббота, 11.04.2009, 20:20 | Сообщение № 388

Эндоскелет
Сообщений: 82

-
31
+


http://notabenoid.com/book/2135/ перевод закончен. Теперь, наверно, будут доводить до ума. Но кому не терпится, уже могут качать.
Я там помогал немного. smile




C.A.M.E.R.O.N. P.H.I.L.L.I.P.S. :Cybernetic Artificial Machine Engineered for Repair and Online Nullification Person Hardwired for Immediate Learning, Logical Infiltration and Potential Sabotage
k0c   Суббота, 11.04.2009, 20:48 | Сообщение № 389

I love Her eyes - two deepest oceans
Сообщений: 2778

-
1865
+


Quote (Gelious)
http://notabenoid.com/book/2135/ перевод закончен. Теперь, наверно, будут доводить до ума. Но кому не терпится, уже могут качать.

lol :lol: lol




Gelious   Суббота, 11.04.2009, 20:49 | Сообщение № 390

Эндоскелет
Сообщений: 82

-
31
+


И что я такого смешного сказал... cry



C.A.M.E.R.O.N. P.H.I.L.L.I.P.S. :Cybernetic Artificial Machine Engineered for Repair and Online Nullification Person Hardwired for Immediate Learning, Logical Infiltration and Potential Sabotage
Форум » Вселенная Терминатор » Телевизионный сериал » Переводим и озвучиваем серии, ролики и т.п. ((Форум переводчиков- любителей))
Поиск:
Social Cyber Community © 2008–2024Хостинг от uCoz