Так и знал, что исходная фраза тоже тот ещё трэш Однако, какой находчивый оказался переводчик, надо отдать должное. Ведь это теперь эта фраза для нас звучит как куры и смех. А если переводить с нуля, я бы едва ли подумал про каких-то кур А это вообще что за язык? Венгерский? Или из какого-то древнего заклинания Как вообще это перевести.
Я сейчас по языкам гоняю эту фразу, но безрезультатно) "заразил" ты меня своими курами.теперь ночь спать не буду У самого любопытство разыгралось.Надо добраться до истины
А предположение, что это квазитранскрипция славянской фразы, исключаете? Как услышало латинизированное ухо, так и повторили. Во всяком случае, никакого Smech'а нет ни в латинских, ни в китайских корнях.