- Я знала твою мать, - Тара улыбнулась, показав ослепительно белые зубы. "Тем двоим, что обосновались в Сопротивлении было непросто сойти за своих" - усмехнулась про себя Алия.
- Неудивительно, все члены экспедиции друг друга знали, - пожала плечами девушка. Отряд, рассеявшись, передвигался вглубь территории Скайнет. Следить за пленницей в этот раз выпало лейтенанту Таре.
- Не паясничай, - голос женщины стал строже, - я знала её еще до полета. В детстве мы с ней вместе проходили совместное обучение. Как нашу часть, так и вашу.
Алия молчала, ожидая продолжения.
- Это ведь с неё все началось... То, что твой отец потом назвал "мятежом".
- Что за чушь? - не сдержалась Алия.
Тара удивленно взглянула на неё, потом отвернулась.
- Значит, они не посмели рассказать тебе правду. Может, не хотели пугать такую маленькую девочку, - на её лице появилась гримасса презрения.
Тара внезапно схватила девушку за подбородок и посмотрела ей в глаза.
- Ты хочешь услышать историю?
Пораженная этим напором, Алия вдруг увидела в глазах женщины давнюю боль, сменившую обычную холодность. Девушка медленно кивнула, и они продолжили путь.
---------------
Венона была не только женой руководителя экспедиции, но и выдающимся специалистом по живым системам. Как и всякого исследователя, её манило все неизведанное. Поэтому, она первой из ученых решила сделать вылазку за пределы недавно построенной базы. Окружающий лес кишел невиданными существами, но по данным сканирования крупные хищники отсутствовали.
Пообещав не отходить далеко и постоянно быть на связи, Венона заявила, что одного воина вполне достаточно, чтобы охранять её от "гипотетических опасностей".
...
Тара стояла навытяжку перед капитаном Гарретом и старалась скрыть нетерпение. Дома её любимым местом для учений был лес, и лейтенант была рада наконец выбраться с базы, где отряд последнее время выполнял роль техников.
Но капитан был более, чем серьезен:
- Я не хочу неприятностей, лейтенант. Роул - отличный солдат, но у него нет глаз на затылке. А эта, хм, доктор Венона, наверняка будет витать в облаках. Ты неплохо изучила окрестности, так что последуешь за ними. И постарайся не шуметь, я не сказал рядовому, что посылаю прикрытие. Пусть не теряет бдительности.
...
- "Что значит, похищены?!"
- Моя вина, капитан. Я потеряла их из виду. На поляне человеческие следы... множество человеческих следов. Вижу, куда они ведут.
- "А ведь наши мозголомы заявляли, что человеческих поселений на планете не обнаружено... Догоните их, лейтенант, но оставайтесь незамеченной. Узнайте, что с ними и доложите. Мы уже на пути к вам."
...
От удара в основание затылка тело дикаря обмякло. Тара поймала его и тихо уложила на землю. Наконец, она подобралась к кустарнику, скрывающему большую поляну, где располагалась деревня. Раздвинув ветви ровно настолько, чтобы видеть происходящее, женщина остолбенела.
Поляну окружали охотники с деревянными копьями, каменными топорами и дубинами. Возле центральной хижины лежали семеро дикарей, похоже, без сознания. Работа Роула, наверное. Почти все жители деревни собрались перед местом, которое можно было с натяжкой назвать главной площадью. А в центре площади...
В центре площади был сооружен помост из бревен. Два бревна были укреплены вертикально, и к ним, друг напротив друга, были привязаны Венона и Роул. Лицо воина украшали кровоподтеки.
Дикарь в шлеме из черепа какого-то рогатого животного приплясывал вокруг пленников, что-то исступленно выкрикивая. В его руке был костяной нож.
Из толпы кто-то бросил камень. Почти коснувшись головы Роула, камень остановился и упал на землю. Погрозив в толпу кулаком, жрец ускорил свои движения. Люди в страхе подались назад.
Тара лихорадочно пыталась сообразить, что делать. Она могла доложить обо всем капитану и ждать нового приказа, но боялась, что это займет слишком много времени. Добраться же до помоста Таре мешала группа охотников, расположившаяся напротив её укрытия. Обезвредить их быстро никак не получится.
Вдруг жрец упал на колени и затрясся в припадке. И, вскочив, он вонзил нож в сердце Роулу.
Нет!!! - в ужасе закричала Венона, но её крик утонул в диком боевом кличе, раздавшемся с края поляны.
Что-то древнее и темное проснулось в Таре. Впервые в жизни она увидела (не в старых военных хрониках, а наяву), как один человек убил другого. Её друга.
Все произошло за несколько секунд. Правой рукой вытаскивая из-за спины меч, Тара пробила согнутым пальцем левой висок ближайшего охотника. Начиная размах клинком, женщина подняла левую руку и с её запястья сорвался маленький серебристый диск, который крутясь, пробил грудную клетку жреца.
Меч сверкнул, и капли крови из разрубленных артерий оставшихся охотников полетели вслед ускользающей Таре. Кто-то метнул топор, который, лишь отклонившись в защитном поле, задел её плечо. Но та уже запрыгивала на помост, ловко поймав вернувшийся на запястье диск и не обращая внимания на вспышку боли.
Венона отвернулась, как будто не могла смотреть на Тару. Её губы вновь едва слышно произнесли "нет". Тара разрубила ремни, удерживавшие женщину, и вдруг силой повернула её голову к себе. В глазах Веноны не было страха. Не было там и ярости, бушевавшей внутри самой Тары. Там была только боль.
Не замечая поднявшуюся вокруг панику, бегущих к ним самых смелых охотников, Венона скорбно покачала головой, будто осуждая Тару. В ответ та толкнула женщину на помост, а сама развернулась к нападающим, словно спрашивая "кто первый?".
В эту минуту поляну накрыла тень.
---------------