Секретный дневник Кэмерон Баум - Страница 108 - Форум

Секретный дневник Кэмерон Баум
Mike77   Вторник, 09.12.2008, 03:40 | Сообщение » 1

T-3000
Сообщений: 4581



Секретный дневник Кэмерон Баум

Сто девятнадцать глав. Одна тысяча сто семьдесят пять страниц

Перевод участников сайта terminator-scc.net.ru






Hey! I like this gate!
Отредактировано Mike77 - Вторник, 09.12.2008, 09:25
mashinist-vremeni   Четверг, 29.07.2010, 02:35 | Сообщение » 1071

T-888
Сообщений: 1146

-
2043
+


Quote (000)
там еще, до последней, две или три главы не переведенные были.

Ага! Две главы точно там есть! Интересн-ы-ы-ы-е , наверное:)



Привет из будущего.
4fun   Четверг, 29.07.2010, 03:32 | Сообщение » 1072

Эндоскелет
Сообщений: 218

-
197
+


mashinist-vremeni,

Врятли у кого-либо получится написать продолжение в том же стиле, так сказать дух фан фика пропадет. smile


mashinist-vremeni   Четверг, 29.07.2010, 16:39 | Сообщение » 1073

T-888
Сообщений: 1146

-
2043
+


Quote (4fun)
Врятли у кого-либо получится написать продолжение в том же стиле, так сказать дух фан фика пропадет.

Это точно! Но пусть хотя бы по своему напишут, основываясь на персонажах и хронологии секретного дневника Кэмерон.
Это только в том случае, если афтор поставит точку.

Кто бы ещё две крайние главы перевёл sad



Привет из будущего.
Marwin   Вторник, 03.08.2010, 03:16 | Сообщение » 1074

T-1
Сообщений: 733

-
834
+


Quote (mashinist-vremeni)
Кто бы ещё две крайние главы перевёл

уже три ))

Ну что ж... второй сезон Дневника закончился... Не сказать, что эпично, но всё равно занятно. А тем временем Pjazz обещал подумать и вернуться. Так что всё еще возможно впереди... а рассказать еще есть о чём. Ну хотя бы о том, каким же всё таки образом Кэм понимает Снежка ))



000   Вторник, 03.08.2010, 06:39 | Сообщение » 1075

Ветеран Броуновского движения
Сообщений: 943

-
3645
+


Quote (Marwin)
А тем временем Pjazz обещал подумать и вернуться.

Лично я был бы более счастлив, если бы Каламбина вернулась.




Многократный лауреат премии Дарвина .
Riavenger   Вторник, 03.08.2010, 09:14 | Сообщение » 1076

Ранее известный как Elite007
Сообщений: 2092

-
6268
+


Я был бы очень счастлив, если бы хоть кто-нибудь из бывших переводчиков вернулся. Никогда бы не подумал что будет вот так вот.



-Сострадание к машине, к их участи -твоя слабость, которой лишены эти железяки!
-Поэтому она необходима! Именно это не даёт забыть, всего один шаг и ненависть превращает нас в них, точно так же, как что-то иное превращает их в нас.. ©Riavenger
mashinist-vremeni   Вторник, 03.08.2010, 21:30 | Сообщение » 1077

T-888
Сообщений: 1146

-
2043
+


Quote (000)
Лично я был бы более счастлив, если бы Каламбина вернулась.

Да! Если бы Каламбина была терминатором, то она могла бы переводить ночью:)

Добавлено (03.08.2010, 21:30)
---------------------------------------------

Quote (Marwin)
уже три ))

Точно. Новая глава вышла:(((



Привет из будущего.
Tolian   Среда, 04.08.2010, 01:05 | Сообщение » 1078

T-1
Сообщений: 198

-
94
+


Quote (mashinist-vremeni)
Да! Если бы Каламбина была терминатором, то она могла бы переводить ночью:)

Если бы она была терминатором, то на перевод ей потребовалось бы несколько секунд. И скорее всего она бы тут всех убила biggrin



mashinist-vremeni   Среда, 04.08.2010, 02:05 | Сообщение » 1079

T-888
Сообщений: 1146

-
2043
+


Quote
Final chapter? I'll probably change my mind in a few weeks...

Заключительная глава? Я вероятно передумаю через несколько недель...

У нас есть надежда, что он передумает:)

Добавлено (04.08.2010, 02:05)
---------------------------------------------

Quote (Marwin)
Ну хотя бы о том, каким же всё таки образом Кэм понимает Снежка ))

А ещё хочется перевода на русский, чтобы оценить истинную красоту произведения!
А потом - пусть хоть убивают:)




Привет из будущего.
Отредактировано mashinist-vremeni - Среда, 04.08.2010, 02:29
4fun   Среда, 04.08.2010, 02:09 | Сообщение » 1080

Эндоскелет
Сообщений: 218

-
197
+


Не, истинная красота произведения как раз в оригинале smile , встречаются обороты, которые не перевести на русский или при переводе теряется смысле шутки и игра слов.


Поиск:
© 2024 Хостинг от uCoz