Quote (martin953)
Похоже, с английским наметился прогресс?
Неа. Как не знал английского так и не знаю:( Неспособный я до языков
А результат более-менее правильного понимания текста это одновременное использование программы im Translator (промта) и переводчика Гугл.
Двойной эффект возникает от перевода разными способами. Транслятор промта переводит классически, по нормам английского языка, строит предложение и даёт словарное толкование слова.
А Гугл переводит по аналогии с готовыми фразами в огромной базе переводов (т.е. статистически).
Гугл лучше переводит жаргонные фразы, словечки и устоявшиеся обороты речи.
Совместное использование обоих даёт эффект взаимного заполнения ошибок. У каждого слова появляются синонимы, которые наводят мозг на правильное понимание.
Чувствуешь себя как терминатор, который старается вникнуть в непривычный речевой оборот человека:) Иногда получается смешнее, чем в самом фике:)
Например, у слова задница - куча синонимов, таких как торец, осёл, ж-па и т.п. в комбинации с разными глаголами - синонимами от поиметь, надрать, получаются разнообразные обороты из которых можно выбрать самые смешные.