Рождённый Сражаться
|
|
Greenck | Суббота, 30.01.2021, 00:10 | Сообщение » 181 |
Retrowaver
Сообщений: 909
| Цитата Mantis ( ) milk run Можно ещё как "плёвое дело" или около того
|
|
| |
Mantis | Суббота, 30.01.2021, 01:14 | Сообщение » 182 |
Повстанец
Сообщений: 28
| Greenck, Цитата Greenck ( ) Можно ещё как "плёвое дело" или около того Тоже вариант, ну я старался всё подогнать дословно как было в сериале, и реально не помню в какой серии была первая часть той сцены, вторая часть в начале 18 серии по моему... Но там вариант перевода заглушен озвучкой титр, видимо подразумевался дословный перевод который постарались скрыть ...молоко, которое протекает через...." и т.д...
|
|
| |
Mantis | Суббота, 30.01.2021, 10:41 | Сообщение » 183 |
Повстанец
Сообщений: 28
| Только что сообразил весь прикол слова "Buckethead" которым в 44 главе Дитц обозвал Т-900 . "Bucket" и "head" - "ведро" и "голова", то есть "Ведроголовый":-D
|
|
| |
danker | Пятница, 05.02.2021, 17:09 | Сообщение » 184 |
T-1
Сообщений: 222
| вроде бы и читал уже, но вообще сюжет не помню уже. хоть заново перечитывай
|
|
| |
cPunk | Среда, 30.06.2021, 13:57 | Сообщение » 185 |
T-888
Сообщений: 510
| Довольно находчиво автор вписывает в сюжет события флешбеков из будущего.=)
Но в целом слишком фаталистическая история, на мой вкус. Да и Серенити с космической станцией выглядят как то уж слишком инородными.
Sarah: Field trip. John (jumping in the front seat): I call shotgun. Cameron: I call 9 millimeter.
Отредактировано cPunk - Среда, 30.06.2021, 14:01 |
|
| |
Alinka | Среда, 07.07.2021, 20:07 | Сообщение » 186 |
Повстанец
Сообщений: 29
| Известная работа, но довольно неровная. местами глумая, местами шикарная. надеюсь, все таки получит когда-нибудь полный перевод
|
|
| |
doris | Понедельник, 01.11.2021, 08:34 | Сообщение » 187 |
Переводчик
Сообщений: 918
| Взялась за данный фанфик. хочу собрать полный перевод. В процессе выяснилось, что первые 6 глав исправлять бесполезно, это не совсем перевод, а скорее приблизительный пересказ. Причем часто отсутствуют целые фрагменты текста или смысл искажен на совершенно противоположный. А то, что хоть как-то подходит по смыслу, содержит гигантское количество неточностей. Так что, кто читал именно в этом виде, советую перечитать начало. То есть первые 6 глав перевела заново с нуля. Далее с 7й главы идет хороший перевод, проверила только на опечатки, ну и редкие неточности исправила. Именно оттуда всю терминологию и имена вязла ,чтоб книгу к единому формату привести. За небольшими исключениями. После 40й главы снова начала переводить, в течении ноября планирую закончить. Выкладывать буду скорее всего уже готовой книгой.
|
|
| |
doris | Вторник, 09.11.2021, 12:13 | Сообщение » 188 |
Переводчик
Сообщений: 918
| Рождённый Сражаться — Скачать полную книгу на русском
|
|
| |
Greenck | Вторник, 09.11.2021, 15:29 | Сообщение » 189 |
Retrowaver
Сообщений: 909
| Цитата doris ( ) Рождённый Сражаться — Скачать полную книгу на русском Низкий поклон за проделанную работу. Данный фик - одна из причин старта моего изучения английского языка. Радует, что автор сделал завершённую историю, попытался связать фильмы вселенной и не только
|
|
| |
doris | Среда, 10.11.2021, 09:24 | Сообщение » 190 |
Переводчик
Сообщений: 918
| со второго раза зашел намного лучше. хоть и есть вопросы к ряду вещей, все равно надо отдать должное за воплащение такой большой задумки, цельный сюжет и сведение всех концов на таком объеме
|
|
| |