Письмо для SCI-FI и Warner Brothers - Страница 12 - Форум

Письмо для SCI-FI и Warner Brothers
FK100   Воскресенье, 24.05.2009, 22:29 | Сообщение » 111

T-3000
Сообщений: 4013

-
4065
+


Quote (Kungfu)
В общем, любые предложения по корректировке перевода обязательно вносите на рассмотрение!

такое впечатление как будто текст прогнали через какую то прогу wacko
Блин... это убиться можно... wacko тут его не корректировать надо, а переводить заново. Действительно спасибо fantom45. если kite, mike77 или victor9ov не будут иметь возможности что то сделать, то я могу попытаться сделать что то более вразумительное, но учтите - это будет сильно кидать в глаза, но не настолько как сейчас...
просто дублироваться более некачественной работой как (мы с тобой) и (kite'ом) в переводе не очень хочется.
и ещё... знаешь нотабеноид... wink



Mike77   Воскресенье, 24.05.2009, 22:31 | Сообщение » 112

T-3000
Сообщений: 4581



FK100,
У меня сейчас какое-то не то состояние, чтобы переводить текст. Честно,
устал зверски, еле до компа дополз.

Может завтра примусь потихоньку.



Hey! I like this gate!
FK100   Воскресенье, 24.05.2009, 22:32 | Сообщение » 113

T-3000
Сообщений: 4013

-
4065
+


Mike77, ты же понимаешь, я не пытаюсь свалить на кого то работу, а просто хочу чтобы получилось что то действительно качественное.


Mike77   Воскресенье, 24.05.2009, 22:34 | Сообщение » 114

T-3000
Сообщений: 4581



FK100,
Понятно, примусь понемногу. Но завтра.




Hey! I like this gate!
fantom45   Понедельник, 25.05.2009, 09:18 | Сообщение » 115

T-888
Сообщений: 900

-
2172
+


Quote (FK100)
при всём моём уважении к fantom'y это ахтунг...

Дико извиняюсь,но таковы мои познания в английском на сегодняшний день... sad
Собственно моя попытка перевода-это попытка,что-то сделать...(не люблю сидеть сложа руки)

Добавлено (25.05.2009, 09:18)
---------------------------------------------
Еще раз примите мои извинения




Отредактировано fantom45 - Понедельник, 25.05.2009, 09:19
FK100   Понедельник, 25.05.2009, 13:00 | Сообщение » 116

T-3000
Сообщений: 4013

-
4065
+


Quote (fantom45)
Собственно моя попытка перевода-это попытка,что-то сделать...(не люблю сидеть сложа руки)
Еще раз примите мои извинения

отличное качество...
fantom45, извиняться, впринципе не за что. пусть и не очень успешно, но ты пытался что то делать... посмотрим что нам сегодня Багриска принесёт или mike77.
и ещё такой вопрос.
какие мысли посещают форумчан о бумажном дубликате?



Annexy   Понедельник, 25.05.2009, 13:42 | Сообщение » 117

T-1
Сообщений: 203

-
74
+


Quote (FK100)
какие мысли посещают форумчан о бумажном дубликате?

хороший вопрос... если мы хотим, чтоб в письме не выпирало иностранное происхождение письма, то как же мы будем скрывать откуда придет бумажное письмо?
В принципе меня есть знакомый в США, я ему предложил попробовать перевести письмо, пока жду ответа



Отредактировано Annexy - Понедельник, 25.05.2009, 13:43
fantom45   Понедельник, 25.05.2009, 14:34 | Сообщение » 118

T-888
Сообщений: 900

-
2172
+


Quote (FK100)
какие мысли посещают форумчан о бумажном дубликате?

На мой взгляд,самый лучший вариант через знакомых в США.
Потому,что любой другой будет раскрывать инородность письма...




COOLak   Понедельник, 25.05.2009, 14:37 | Сообщение » 119

Cameron
Сообщений: 602

-
508
+


извините.. я, кажется, не заметил вчера эту тему и выложил свой вариант перевода..



Kungfu   Понедельник, 25.05.2009, 15:40 | Сообщение » 120

T-X
Сообщений: 1175

-
4096
+


COOLak, скопируй сюда, если не сложно, потому что в нашей основной теме он скоро потеряется.
*
fantom45, какие тут могут быть извинения; ты уже не первый раз запускаешь в движение механизм действия, переводя теорию в практику! smile Ты молодчина!
Не говоря уже о том, что ты для письма собрал ценную статистику по голосованиям!
wink
*
Бумажный дубликат конечно же имеет гораздо больше шансов быть прочитанным.




Отредактировано Kungfu - Понедельник, 25.05.2009, 15:43
Поиск:
© 2024 Хостинг от uCoz