Переводы и показ сериала на телеканалах
|
|
|
nikitosix | Понедельник, 31.03.2008, 17:43 | Сообщение » 132 |
Кромарти
Сообщений: 160
| админа попросите .мож перезальет
mission: repair hand Secondary mission: Kill Grisha Timoshin. Secondary mission: Kill Andreu Gerasimov. Secondary mission: Protect creator Air Force Cyber Command .
|
|
| |
|
oggy | Понедельник, 31.03.2008, 19:04 | Сообщение » 134 |
Повстанец
Сообщений: 22
| Quote (viktor9ov) хочу субтитры 1-й серии от релиз-группы этого сайта наложить на релиз Новы при просмотре - подскажите программу, чтобы тайминг в субтитрах подвинуть, а? Subtitle Workshop 2.51 - это то, что тебе нужно. Кстати? если кому интересно, я выложил на videotracker.ru первые три серии со вшитыми субтитрами(личный перевод). Так что если кто хочет посмотреть на телике с красивыми субтитрами, то можете скачать.
Отредактировано oggy - Понедельник, 31.03.2008, 19:05 |
|
| |
viktor9ov | Понедельник, 31.03.2008, 21:20 | Сообщение » 135 |
INTRUDER
Сообщений: 1458
| Quote (Werwulf) Люди кто нибуть может перезалить документалку на какой то сервер другой? А то у меня 403 бьёт та документалка на торенте есть, ссылка здесь - в моем комментарии: http://terminator-scc.net.ru/news/2008-03-29-85#comments но, честно говоря, мне та документалка совсем не понравилась (бестолковая какя-то) другая документалка, рекомендованная ранее на нашем форуме одним из посетителей (за что ему спасибо!), гораздо интереснее: "Роботы, такие похожие на людей" http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=698589 - понравилась фраза из нее "сейчас интелект человекоподобных машин находится на уровне УМСТВЕННО ОТСТАЛОГО ТАРАКАНА ПОДВЕРШЕГОСЯ ЛОБОТОМИИ, но лет через 20 их технология разовьется до приемлимого уровня
Отредактировано viktor9ov - Понедельник, 31.03.2008, 21:27 |
|
| |
DSH | Вторник, 01.04.2008, 08:32 | Сообщение » 136 |
Человек
Сообщений: 1
| кто-нибудь может объяснить, вот щас качаю эти три эпизода, которые "Собственно ссылки на первые 3 серии (благодарности отправляются команде novafilm.tv)" так вот, почему только в первой серии русская и английская звуковые дорожки, а во втрой и третьей ОБЕ дорожки английские! Добавлено (01.04.2008, 08:32) --------------------------------------------- упс зря кипешил это только "содержание предидущих серий" не переведено. хотя это тоже беспонтово. переводить дык полностью...
|
|
| |
goofinator | Вторник, 01.04.2008, 14:49 | Сообщение » 137 |
T-1
Сообщений: 174
| А, кстати. Когда показывали рекламмные ролики - там было пара моментов, которые я кажется не видел в первом сезоне. Вчастности - Джон в какой-то пустынной местности на фоне красного дома. Это от куда они надёргали?
|
|
| |
|
venturi | Вторник, 01.04.2008, 16:57 | Сообщение » 139 |
ДУША КОМПАНИИ
Сообщений: 1630
| viktor9ov, я щас ещё пару документалок нашёл, посмотрю, если стоящее дам ссылки на торенты
Отредактировано venturi - Вторник, 01.04.2008, 16:57 |
|
| |
viktor9ov | Вторник, 01.04.2008, 21:16 | Сообщение » 140 |
INTRUDER
Сообщений: 1458
| Quote (oggy) Subtitle Workshop 2.51 - это то, что тебе нужно. Спасибо!Добавлено (01.04.2008, 21:16) ---------------------------------------------
Quote (DSH) это только "содержание предидущих серий" не переведено. хотя это тоже беспонтово. переводить дык полностью... это из-за того, что их РенТВ не переводило, ничьей вины в сложившейся ситуации нет, тем более в любительских переводах, сделанных пусть не профессионалами, но энтузиастами, "содержание предыдущих серий" всегда переведено
|
|
| |