Акция "Поздравь Саммер" 2008 - Страница 25 - Форум

Акция "Поздравь Саммер" 2008
redik   Четверг, 12.06.2008, 12:11 | Сообщение » 241

Добрый Самаритянин
Сообщений: 316

-
92
+


Я так понял, что пока никто не занимался переводом письма...
кому интересно, вот мой вариант перевода на английский язык письма, опубликованного Spirity, заранее извиняюсь за ошибки, которые вы вдруг найдете при прочтении. Постарался максимально точно приблизить к его к русскому тексту. Будут претензии пишите сюда или в личку.

Прикрепления: DearSummer..doc (22.0 Kb)


Отредактировано redik - Четверг, 12.06.2008, 12:34
steklotextolit   Четверг, 12.06.2008, 13:06 | Сообщение » 242

T-800
Сообщений: 463

-
303
+


Quote (kite)
Базовый вариант Spirity

Похоже уже не базовый .Вроде к нему все причитались и осталось только перевести.




Отредактировано steklotextolit - Четверг, 12.06.2008, 13:12
mixail77   Четверг, 12.06.2008, 13:46 | Сообщение » 243

Т-ОПТИМИСТ
Сообщений: 1091

-
2533
+


Quote (steklotextolit)
Похоже уже не базовый .Вроде к нему все причитались и осталось только перевести.
И я того же мнения smile




FUTURE IS NOT PREDESTINED
DWF
Spirity   Четверг, 12.06.2008, 17:02 | Сообщение » 244

Энергоинформационная сущность
Сообщений: 1134

-
1100
+


redik, я неособо спикинглишаю, но, насколько я понял, твой перевод сделан с максимальным соответствием оригиналу! Респект.
Но есть пара рацпредложений, и нестолько по переводу, сколько по содержанию:
Так как, на английском "расцветающим цветком" уже не будет звучать, как "маслянное масло", то есть тавталогией, то может глагол "opening" можно заменить более интересным синонимом, если таковой имеется?
И, может что-нибудь сделать с абривиатурой "CIS", так как, для Самер её значение может оказатся не таким очевидным, каким оно является для нас. Да я и сам подумывал, чем можно её заменить, чтобы и текста немного и смысл понятен. Может просто перечислить страны проживания участников? Правда, некоторые названия прозвучат для неё, не менее загадочно, чем "Буркина-Фасо", но, по крайней мере, будет понятнее, да и фанам из этих стран будет приятнее.




Что-то это... - как-то даже...!
Отредактировано Spirity - Четверг, 12.06.2008, 17:05
steklotextolit   Четверг, 12.06.2008, 20:15 | Сообщение » 245

T-800
Сообщений: 463

-
303
+


Quote (Spirity)
И, может что-нибудь сделать с абривиатурой "CIS", так как, для Самер её значение может оказатся не таким очевидным

Почему?Когда я навожу курсор на аббревиатуру "CIS" то в всплывающем окне так и переводится "СНГ".
Можно в скобках для лучшего восприятия расшифровать (Commonwealth of Independent States).
И если никто в инглише не силён то кто же проверит правильность перевода?




mixail77   Четверг, 12.06.2008, 20:38 | Сообщение » 246

Т-ОПТИМИСТ
Сообщений: 1091

-
2533
+


Quote (Spirity)
Может просто перечислить страны проживания участников? Правда, некоторые названия прозвучат для неё, не менее загадочно, чем "Буркина-Фасо", но, по крайней мере, будет понятнее, да и фанам из этих стран будет приятнее.
Осмелюсь предложить заменить "СНГ" на экс-СССР, разумеется в английском варианте и уже после в скобках перечислить страны. Надеюсь это никого не задевает?




FUTURE IS NOT PREDESTINED
DWF
Spirity   Четверг, 12.06.2008, 20:42 | Сообщение » 247

Энергоинформационная сущность
Сообщений: 1134

-
1100
+


Quote (steklotextolit)
Почему?Когда я навожу курсор на аббревиатуру "CIS" то в всплывающем окне так и переводится "СНГ".
Можно в скобках для лучшего восприятия расшифровать (Commonwealth of Independent States).

Я о том, что Саммер может и незнать, что такое "Содружество Независимых Государств" и какие страны, помимо России, в него в ходят.
Хотя, если ей не чужда мировая политика, то возможно она и вкурсе.




Что-то это... - как-то даже...!
steklotextolit   Четверг, 12.06.2008, 20:46 | Сообщение » 248

T-800
Сообщений: 463

-
303
+


Надеюсь историю им в школе преподают.
Или оставить просто "из России" и СНГ не упоминать.




Отредактировано steklotextolit - Четверг, 12.06.2008, 20:49
Spirity   Четверг, 12.06.2008, 20:48 | Сообщение » 249

Энергоинформационная сущность
Сообщений: 1134

-
1100
+


Quote (mixail77)
Осмелюсь предложить заменить "СНГ" на экс-СССР, разумеется в английском варианте

Сдаётся мне абривиатура USSR, у американцев в возрасте за 25, с детства, довольно стойко ассоциируется, с "осью зла", так что, помоему, лучше обойтись без "экскурсов в историю".




Что-то это... - как-то даже...!
mixail77   Четверг, 12.06.2008, 21:16 | Сообщение » 250

Т-ОПТИМИСТ
Сообщений: 1091

-
2533
+


Quote (Spirity)
Я о том, что Саммер может и незнать, что такое "Содружество Независимых Государств" и какие страны, помимо России, в него в ходят.
Хотя, если ей не чужда мировая политика, то возможно она и вкурсе.
Нам неизвестно что ей мама преподавала и в каком "ключе" smile Что до мировой политики, Саммер точно не до этого во время и после съемок.
Quote (Spirity)
Сдаётся мне абривиатура USSR, у американцев в возрасте за 25, с детства, довольно стойко ассоциируется, с "осью зла", так что, помоему, лучше обойтись без "экскурсов в историю".
Пожалуй вы правы. Эту "ось зла" им хорошо пропагандировали и раньше и сейчас sad

Quote (steklotextolit)
Или оставить просто "из России" и СНГ не упоминать.
Если забыть о Белорусии и Украине и... (простите не знаю всех стран), то фаны оттуда обидятся, и справедливо. Пожалуй стоит написать так: "from Russia and countries Commonwealth of Independent States (...)" И вскобках перечислить все страны из которых конкретные фанаты. Длинновато, но зато понятно и справедливо. Либо вначале написать просто фаны, а подписать подробно. Таково мое скромное мнение.




FUTURE IS NOT PREDESTINED
DWF
Поиск:
© 2024 Хостинг от uCoz