Quote (fantasin)
Перевод РЕН-ТВ понравился гораздо больше чем переводы LostFilm-а и продвинутых фанатов.
Актеры в переводе от РЕНТВ совершенно даже близко не повторяют интонацию оригинала. Голос Сары как у сами знаете какой старухи из чебурашки, а голос Кэмерон слишком жесткий, в оригинале у неё прямо противоположный голос. А вот LostFilm голоса подобрал более походящие. И если вы этого не заметили то можете смело смотреть их так называемый "профессиональный" дубляж и дальше. Правда в этом случае вы теряете 80% атмосферы фильма, а следовательно и удовольствия от его просмотра. ИМХО
И вообще, как можно говорить, да даже думать о том, что перевод РЕНТВ лучше lost-а. Посмотрите в оригинале с сабами.