| Переводим и озвучиваем серии, ролики и т.п. | 
|  | 
| 
| k0c  | Четверг, 19.02.2009, 00:27 | Сообщение » 201 |  | 
  I love Her eyes - two deepest oceans Сообщений: 2778 
 | Quote (Mike77) k0c, А о какой адаптации идёт речь, если уже несколько серий, включая и 2x14 оба варианта (720p и SD) одинаковой длительности и явно сделаны из одного исходного файла. Нууу, коли так... может я такой неправильный... кароч, у меня есть 2х01-2х04, которые отличаются по длительности...
 
 
 
 
     |  |  |  |  | 
| 
| Mike77  | Четверг, 19.02.2009, 00:44 | Сообщение » 202 |  | 
  T-3000 Сообщений: 4522 
 | Quote (k0c) кароч, у меня есть 2х01-2х04, которые отличаются по длительности... Те, да отличаются. Вначале 720p есть кадры, которых нет в SD-варианте. На самом деле жаль, что релизеры перестали выкладывать ролики, идущие после окончания серии. Помню в 720p варианте 2x01 был нормального (тоже 720p) промо-ролик к будущим сериям.
 
 
 
 Hey! I like this gate!
 |  |  |  |  | 
| 
| k0c  | Четверг, 19.02.2009, 01:13 | Сообщение » 203 |  | 
  I love Her eyes - two deepest oceans Сообщений: 2778 
 | Quote (Mike77) Те, да отличаются. Вначале 720p есть кадры, которых нет в SD-варианте. На самом деле жаль, что релизеры перестали выкладывать ролики, идущие после окончания серии. Помню в 720p варианте 2x01 был нормального (тоже 720p) промо-ролик к будущим сериям.Дауж дауж. Иногда в этих роликах такое показывают, что потом в сериях не увидишь/не услышишь
  
 
 
 
     |  |  |  |  | 
| 
| kupriy  | Четверг, 19.02.2009, 08:36 | Сообщение » 204 |  | 
  Лидер Сопротивления Сообщений: 52 
 | Quote (Mike77) На самом деле жаль, что релизеры перестали выкладывать ролики, идущие после окончания серии. Скорее не ролики, а анонсы после каждой серии имеются в моей другой раздаче 2-го сезона в HD. Там видео так сказать первоисточник, без пережатки, с которого и делают все остальные рипы.
   Quote (Mike77) если уже несколько серий, включая и 2x14 оба варианта (720p и SD) одинаковой длительности и явно сделаны из одного исходного файла.  Не всегда везет. Что достоавляет немного геморроя :-)   Может кто заметил, что мои субтитры не совсем схожи с исходными английскими, скаченными с забугорных сайтов. Во-первых, оригинальные субы не совсем удобночитаемы в смысле скорости воспроизведения. Частенько не успеваешь и прочесть. Меня это дико раздражает и я решил прежде чем переводить такие субтитры сначала их глубоко редактировать: в исходнике, к примеру, 660 строк субтитров. Путем склеивания 2-х, 3-х, иногда приходится и 4-х строк в одну уменьшается общее число строк субтитров примерно вдвое и внушительно увеличивается внятность текста. Удобнее, мне кажется, читать один субтитр из 6 слов продолжительностью 4 секунды, чем 4 субтитра по два слова в каждом длительностью в 1,5 секунды каждый. Во-вторых, после глобальной "зачистки" уже в Subtitle Workshop делаю перевод на русский с сохранением скелета (тайминга и структуры) оригинальных английских субтитров. В-общем, хочу предложить поступать также. Либо после выхода новой серии могу "подготавливать" английские субы к переводу нашими общими усилиями.
  P.S.: k0c, при входе в этот топик с меня требут пароль. Захожу по ссылке, что ты мне давал в личке. Че делать? 
 
 
 |  |  |  |  | 
| 
| k0c  | Четверг, 19.02.2009, 12:18 | Сообщение » 205 |  | 
  I love Her eyes - two deepest oceans Сообщений: 2778 
 | Quote (kupriy) Может кто заметил, что мои субтитры не совсем схожи с исходными английскими, скаченными с забугорных сайтов. Во-первых, оригинальные субы не совсем удобночитаемы в смысле скорости воспроизведения. Частенько не успеваешь и прочесть. Меня это дико раздражает и я решил прежде чем переводить такие субтитры сначала их глубоко редактировать: в исходнике, к примеру, 660 строк субтитров. Путем склеивания 2-х, 3-х, иногда приходится и 4-х строк в одну уменьшается общее число строк субтитров примерно вдвое и внушительно увеличивается внятность текста. Удобнее, мне кажется, читать один субтитр из 6 слов продолжительностью 4 секунды, чем 4 субтитра по два слова в каждом длительностью в 1,5 секунды каждый. Во-вторых, после глобальной "зачистки" уже в Subtitle Workshop делаю перевод на русский с сохранением скелета (тайминга и структуры) оригинальных английских субтитров. В-общем, хочу предложить поступать также. Либо после выхода новой серии могу "подготавливать" английские субы к переводу нашими общими усилиями.
Вощм, никаких изменений сначала, сначала я буду переводить оригинал отредактированный как мне будет удобнее(как правило, всего лишь дополнение отсутствующих фраз и выправление нумерации), а уж потом, можешь доделывать под 720р и сокращать. Для меня, это позволит сразу приступить к переводу и сэкономить время.
 
 Quote (kupriy) P.S.: k0c, при входе в этот топик с меня требут пароль. Захожу по ссылке, что ты мне давал в личке. Че делать? Я тебе вроде только на эту тему ссылку и давал.
 
 
 
 
     |  |  |  |  | 
| 
| kite  | Четверг, 19.02.2009, 12:19 | Сообщение » 206 |  | 
  T-X Сообщений: 1373 
 | Quote (kupriy) В-общем, хочу предложить поступать также. Либо после выхода новой серии могу "подготавливать" английские субы к переводу нашими общими усилиями. Да, возможно имеет смысл сжимать. Но это должен делать кто-то один.
 Кстати, ты автоматом переводишь? По отдельным местам заметно. "Хитрая больница" повеселила.
 
 
 
 |  |  |  |  | 
| 
| kupriy  | Четверг, 19.02.2009, 12:26 | Сообщение » 207 |  | 
  Лидер Сопротивления Сообщений: 52 
 | Quote (kite) Но это должен делать кто-то один.Я о том же. Я в любом случае буду это делать.
   Quote (kite) Кстати, ты автоматом переводишь?Разными. На тот момент мне этот вариант показался наиболее удачным. :-)
   Quote (k0c) Для меня, это позволит сразу приступить к переводу и сэкономить время. У меня на это уходит не больше часа. Рука набита.
 
 
 
 |  |  |  |  | 
| 
| k0c  | Четверг, 19.02.2009, 17:29 | Сообщение » 208 |  | 
  I love Her eyes - two deepest oceans Сообщений: 2778 
 | Quote (kupriy) У меня на это уходит не больше часа. Рука набита. Незнаю, вощм я уже привык. Я переведу как надо, а дальше как хочешь - твой же релиз. Нада будет какнито заняться просмотром с твоими сабами. Я правда всеравно всегда с паузой смотрю
  
 
 
 
     |  |  |  |  | 
| 
| kupriy  | Суббота, 21.02.2009, 20:05 | Сообщение » 209 |  | 
  Лидер Сопротивления Сообщений: 52 
 | Нашел в просторах тройной W очень полезный здешним обитателям сайт тире толковый словарь "дядисемовских" Пичи Кинов. 
 
 
 |  |  |  |  | 
| 
| OutCast  | Суббота, 21.02.2009, 20:51 | Сообщение » 210 |  | 
  T-800 Сообщений: 284 
 | Кстати да. Мультитран+уррбандикшенари - практически ничего и не надо больше. Давно нашел, порадовало =)
 
 
 
 Отредактировано OutCast - Суббота, 21.02.2009, 20:53 |  |  |  |  |