Переводим и озвучиваем серии, ролики и т.п. - Страница 24 - Форум

Переводим и озвучиваем серии, ролики и т.п.
kupriy   Пятница, 06.03.2009, 17:03 | Сообщение » 231

Лидер Сопротивления
Сообщений: 52

-
48
+


Че-то тут все затихло?


FK100   Пятница, 06.03.2009, 17:03 | Сообщение » 232

T-3000
Сообщений: 4013

-
4065
+


потому что всё перенеслось в приватный форум переводчиков wink


kupriy   Пятница, 06.03.2009, 17:32 | Сообщение » 233

Лидер Сопротивления
Сообщений: 52

-
48
+


Quote (FK100)
потому что всё перенеслось в приватный форум переводчиков

блин.



FK100   Пятница, 06.03.2009, 17:34 | Сообщение » 234

T-3000
Сообщений: 4013

-
4065
+


дада. ну я уж к профи ломиться не стал. если что по мелочи высказываемся на месте.


k0c   Суббота, 07.03.2009, 01:43 | Сообщение » 235

I love Her eyes - two deepest oceans
Сообщений: 2778

-
1865
+


Вопросы, пожелания? Я вас всех внимательно слушаю! cool



Tequila628   Суббота, 07.03.2009, 01:46 | Сообщение » 236

~AICKYWMB~
Сообщений: 480

-
143
+


Чо такого в этом форуме переводчиков что других туда нельзя?



2.04s a best,k?
BsaFlint   Суббота, 07.03.2009, 01:52 | Сообщение » 237

T-800
Сообщений: 453

-
416
+


Quote (Tequila628)
Чо такого в этом форуме переводчиков что других туда нельзя?

Действительно! Может можно хоть одним глазком посмотреть? wink


FK100   Суббота, 07.03.2009, 01:54 | Сообщение » 238

T-3000
Сообщений: 4013

-
4065
+


Quote (k0c)
Вопросы, пожелания? Я вас всех внимательно слушаю!

потри последние посты. перевод как можно ближе к смыслу, а не балансом между "литературностью" и смыслом. Комментарии типа peachy keen или foster parents сюда если можно.
(ну это раз уж ты принимаешь пожелания) через несколько часов будет много работы



Отредактировано FK100 - Суббота, 07.03.2009, 01:55
k0c   Суббота, 07.03.2009, 02:45 | Сообщение » 239

I love Her eyes - two deepest oceans
Сообщений: 2778

-
1865
+


Quote (FK100)
потри последние посты. перевод как можно ближе к смыслу, а не балансом между "литературностью" и смыслом. Комментарии типа peachy keen или foster parents сюда если можно.
(ну это раз уж ты принимаешь пожелания) через несколько часов будет много работы

Ну у меня то потереть не получица... Для фанов я всеравно делаю смысловой перевод. Для лоста идут несколько другие сабы. Иногда литературности тоже не помешает, а то так и русский забуду нафик cool
Замечательный пример, как при литературном переводе не потерять смысл - 2х14. 99% смысла осталось, звучит красиво. Душа радуется cool

По поводу Пичи кинов... в 2х16 можно считать что их не было. Одно место только, когда соседка по палате Сары после обнаружения бычка на окне говорит Саре как встретила медсестру в холле, а та дала ей таблетки и шлепнула по заднице. Говорит вполне двусмысленно! Классный персонал/Классные таблетки(в известном смысле) cool



FK100   Суббота, 07.03.2009, 02:51 | Сообщение » 240

T-3000
Сообщений: 4013

-
4065
+


Quote (k0c)
а то так и русский забуду нафик

иногда его лучше действительно забыть biggrin

Это мое аццкое 666 сообщение biggrin

Добавлено (07.03.2009, 02:51)
---------------------------------------------

Quote (k0c)
Классный персонал/Классные таблетки(в известном смысле)

Good stuff



Отредактировано FK100 - Суббота, 07.03.2009, 02:48
Поиск:
© 2024 Хостинг от uCoz