Переводим и озвучиваем серии, ролики и т.п.
|
|
steklotextolit | Среда, 17.12.2008, 21:04 | Сообщение » 81 |
T-800
Сообщений: 463
| kite, Согласен что эта фраза не очень вяжется с напитком но что есть то есть. Это из словаря "ABBY LINGVO 12" а коментарий к ним такой:Употребительно в США. разговорная лексика,прилагательное или адъективный оборот. Добавлено (17.12.2008, 21:04) --------------------------------------------- keen 7) отличный, прекрасный, великолепный What a keen day! — Какой прекрасный день!
Отредактировано steklotextolit - Среда, 17.12.2008, 21:06 |
|
| |
k0c | Среда, 17.12.2008, 21:16 | Сообщение » 82 |
I love Her eyes - two deepest oceans
Сообщений: 2778
| Quote (kite) А откуда такой перевод? Он мне кажется, не очень точно отражает реальный смысл. Особенно вторая фраза. Я вчера в этих пичикинах запутался. Даже американца спрашивал за ужином. Как я понял, подобные выражения носят некоторый оттенок сарказма и, как ни странно, похоже, довольно хорошо стыкуются с нашим слэнговым выражеием, когда кто-то говорит с южным акцентом: "м-м, пэрсик". Но как-то это не совсем подходит. Лучше бы, думаю, поиграться с персиковым +. Но нам то чтобы передать всю соль момента нада и коктейль и райли обозвать одинаково, так что лазил по вебстерам, оксфордам и прочим словарям. Вот выше цитату привел.. Походу, для себя, нашел самый оптимальный путь передачи выражения. Пикантный коктейль, ( с богатым персиковым вкусом и ароматом) и такая пикантная "персик" (скорее дабл батончик ). В том смысле что типа выглядит она обаятельно-привлекательно. (типа)
|
|
| |
steklotextolit | Среда, 17.12.2008, 21:48 | Сообщение » 83 |
T-800
Сообщений: 463
| А проще нельзя? "Персиковый коктейль" . Ведь заказывая в баре мы не говорим дайте мне пожалуйста "персковую пикантную вкуснятину" или ещё как нибудь поизвращённее.Добавлено (17.12.2008, 21:48) --------------------------------------------- Это всего лишь название напитков и не стоит искать превод или пытаться перевести потому что это непереводимо ИМХО.
|
|
| |
|
Vladimir_02 | Четверг, 18.12.2008, 12:26 | Сообщение » 85 |
Эндоскелет
Сообщений: 70
| Quote (k0c) Но нам то чтобы передать всю соль момента нада и коктейль и райли обозвать одинаково, так что лазил по вебстерам, оксфордам и прочим словарям. Вот выше цитату привел.. Походу, для себя, нашел самый оптимальный путь передачи выражения. Пикантный коктейль, ( с богатым персиковым вкусом и ароматом) и такая пикантная "персик" (скорее дабл батончик ). В том смысле что типа выглядит она обаятельно-привлекательно. (типа) Пикантный персик - самый раз: так можно назвать и коктейль и как синоним привлекательности... Еще в предварительных сабах было написано в одном месте Авраам.а в другом Абрахам.... то я так понял что это одно и тоже, и у себя в озвучке использовал Авраам... А так больше нету замечаний, длинных диалогов не было - так что ничего не резал... в целом предварительные сабы уже были Качественные... ЗЫ а мне кто-нибудь плюс поставит за "виконану роботу", а то я уже в ущерб основной работе делал звуковую дорожку... уже начал нашего главбуха игнорировать... ЗЫ ЗЫ здесь Русская звуковая дорожка
|
|
| |
k0c | Четверг, 18.12.2008, 17:50 | Сообщение » 86 |
I love Her eyes - two deepest oceans
Сообщений: 2778
| Quote (Vladimir_02) Пикантный персик - самый раз: так можно назвать и коктейль и как синоним привлекательности... Еще в предварительных сабах было написано в одном месте Авраам.а в другом Абрахам.... то я так понял что это одно и тоже, и у себя в озвучке использовал Авраам... А так больше нету замечаний, длинных диалогов не было - так что ничего не резал... в целом предварительные сабы уже были Качественные... ЗЫ а мне кто-нибудь плюс поставит за "виконану роботу", а то я уже в ущерб основной работе делал звуковую дорожку... уже начал нашего главбуха игнорировать... ЗЫ ЗЫ здесь Русская звуковая дорожка Линкольн вроде тоже был Абрахам. Но вроде как у нас принято его называть Авраам. Но вообще, я не старонник перевода имен, но для русского абрахам звучит дико. Quote ЛИНКОЛЬН, АВРААМ (Lincoln, Abraham) (1809-1865), 16-й президент США, родился в семье фермера 12 февраля 1809 близ нынешнего города Ходженвилл (шт. Кентукки). В 1816 семья переехала из Кентукки в округ Спенсер на юго-западе Индианы, а в 1830 — в Иллинойс. Так дорожку ты значит не поправил??? там с оптическими радарами мутотень, народ не поймет. Я постарался в финальном релизе по-русски это сделать, чтоб даж девушки поняли.
|
|
| |
FK100 | Пятница, 19.12.2008, 17:58 | Сообщение » 87 |
T-3000
Сообщений: 4013
| Люди... а может в перерыве между февралём сваять сабы на все предыдущие 19 серий?
|
|
| |
k0c | Пятница, 19.12.2008, 19:23 | Сообщение » 88 |
I love Her eyes - two deepest oceans
Сообщений: 2778
| Quote (FK100) Люди... а может в перерыве между февралём сваять сабы на все предыдущие 19 серий? Поищи по форуму(в частности в темах обсуждения вышедших эпизодов), на некоторые серии 2го сезона найдешь неплохие сабы. Пока что в планах перевод фанфиков и промок, роликов. Я давно думаю о том чтобы выпустить сабы к другим частям... Голос Саммер и интонации никакой перевод не заменит. Просто катастрофически не хватает времени. Я итак не сплю одну ночь чтобы выпустить предварительные сабы к одной серии.
Отредактировано k0c - Пятница, 19.12.2008, 19:47 |
|
| |
FK100 | Пятница, 19.12.2008, 22:14 | Сообщение » 89 |
T-3000
Сообщений: 4013
| Кстати... отдельное спасибо за переводы вырезанных сцен... вот только хотелось бы ещё одну перевести... только с восприятием на слух у меня проблемы... с сабами всё проще... Сцена когда Чарли Диксон разговаривает с Джоном о том нравится ли ему Кэмерон как девушка (когда уже знает о том что она "scary robot"). он там ещё про какую то байкершу говорил с которой познакомился в молодости... короче, жду ответа...
|
|
| |
k0c | Пятница, 19.12.2008, 22:52 | Сообщение » 90 |
I love Her eyes - two deepest oceans
Сообщений: 2778
| Quote (FK100) Кстати... отдельное спасибо за переводы вырезанных сцен... вот только хотелось бы ещё одну перевести... только с восприятием на слух у меня проблемы... с сабами всё проще... Сцена когда Чарли Диксон разговаривает с Джоном о том нравится ли ему Кэмерон как девушка (когда уже знает о том что она "scary robot"). он там ещё про какую то байкершу говорил с которой познакомился в молодости... короче, жду ответа... Есть эта сцена в высоком качестве7??
|
|
| |