1) стр 44 TOSHIRO It's a good thing Allison's good at codes or else you'd be... Wait. Why aren't the dogs barking?
2) стр 47 - я неправельно перевел или это их шифрованные переговоры?
CLARKE (COMM) (male voice) Little Pond, I've touched base with the others. We're talking fourteen for me, twenty-five and maybe ten for the rest.
JOHN (on radio) What if you redirect to the pepper farm?
CLARKE (COMM) About nine or ten for me.
JOHN (on radio) Stage there.
КЛАРК (связь) (мужской голос) Небольшой Пруд, я связался с другими базами. Мы говорим о четырнадцати для меня, двадцати пяти или возможно десяти для остальных.
ДЖОН (по радио) Что если вы переориентируетесь к перечной ферме?
КЛАРК (связь) Около девяти или десяти для меня.
ДЖОН (по радио) Оставайтесь там.
3) La Cazadora pops new power packs into two plasma rifles, crosses herself, and heads off on her own with only the weapons, leaving the endos behind. - несовсем понял
1. Тебе повезло, что Аллисон так хорошо знает коды, иначе тебя бы... Стой ка. А почему собаки не лаяли? 2. Ты всё правильно понял. Это шифрованные переговоры. Речь идёт о ETA подразделений до места назначения. КЛАРК (связь) (мужской голос) Маленький Пруд, я сверился с остальными. Мне осталось где-то четырнадцать, остальным двадцать пять и примерно десять.
ДЖОН (по радио) Что если вы направитесь к Перечной Ферме?
КЛАРК (связь) Около девяти или десяти для меня.
ДЖОН (по радио) Направляйтесь туда.
3. Ла Касадора вставляет новые магазины в пару плазменных винтовок, крестится и отправляется в путь в одиночку, только с оружием, оставив эндосов позади.
СПасибо огромное за перевод! Жаль что терминаторов опять опустили ниже плинтуса. "Хреново типа они стреляют, трудно им попасть в движущуюся мишень". Теоритически это бред. Рассчитать траекторию движения цели и сделать упредительный выстрел машине проще чем человеку. Если бы они это не умели, то не смогли бы ходить, бегать, нормально двигаться и т.д. Для этого нужны сходные со стрельбой способности. Идет так по асфальту терминатор, и трах-тарарах - упал. Не среагировал на кочку и не рассчитал когда нужно немного приподнять ногу Так что к ляпам типа отсутствия системы непрерывной связи между терминаторами (как описано в книге Терминатор1, 2), системы "свой-чужой" и т.д., прибавился еще один - неумение метко стрелять по движущейся мишени. Интересно, как же Терм-Шварц в Т2 стрелял с мотоцикла по движущимся мишеням, по воротам чтобы сбить замок и проехать? В книге говорится что то наподобие: "Только киборг с его отменной реакцией и координацией смог бы сделать это, человеку это не под силу". Вобщем, по сценарию терминаторы сильные когда надо, и слабые когда скажет режиссер. Я до сих пор умиляюсь моменту во втором сезоне TSCC, как Кромарти вынул "батарейку" из Т-Элиссона :D Но "Войны Коннора" мы любим не за реалистичность, а за сюжет приближенный к продолжению сериала. И потому еще раз спасибо за перевод!!!
"Хреново типа они стреляют, трудно им попасть в движущуюся мишень". Теоритически это бред. Рассчитать траекторию движения цели и сделать упредительный выстрел машине проще чем человеку. Если бы они это не умели, то не смогли бы ходить, бегать, нормально двигаться и т.д. Для этого нужны сходные со стрельбой способности.
Теоритически, если бы они это умели, то весь сериал ТХСК продлился бы около 20 минут (Кромарти попал бы в Джона еще в первой серии)